English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Л ] / Лети

Лети tradutor Inglês

602 parallel translation
А теперь, лети!
Now, fly! Fly!
Лети! Принеси мне девчонку и башмачки!
Bring me that girl and her slippers!
- Лети, ветерок!
- Throw him out, boy!
Дамбо! Лети!
Dumbo, come on.
Не лети сквозь деревья!
Don't try to fly through the woods.
Лети над ними!
Fly over them.
Бери на северо-восток и лети 7500 футов
Here, just take off northeast and fly at 7,500 ft.
Лети далеко, Айова.
Fly away, Ioway
Лети, мой вестничек, маши крылами белыми.
Fly, my messenger, fly! Flap your white wings!
Беги на своём самолёте! Лети в Швейцарию!
Get your plane, fly to Switzerland.
Лети, пташка канарейка,
Fly away, you little canary,
Лети в горы высоко,
Up you fly, up to the hills,
Лети высоко и далеко.
Circle far and wide.
Лети, и не подведи меня.
Go, and do not fail me.
- Тогда лети!
Fly up there!
"0, время, не лети!"
"O time Suspend your flight"
Но это ужасно! Хочешь, полетаем? Лети!
Not upstairs ; they must have returned to the garden
Лети!
It's terrible.
# Птичка, птичка, лети скорей со мной.
~ Little birdie, fly away with me ~
Лети куда летел!
Just go back to where you came from!
Ты лети, лети, сокол, высоко и далеко,
Go on flying high and far,
Лети на здоровье!
Devil's speed!
Давай! Лети!
Go on!
Лети на небо, благостная кротость! Будь мне вождем, пламенноокий гнев!
Away to heaven, respective lenity, and fire-eyed fury be my conduct now!
Жига, сыграй "Лети, ласточка".
Play "The Swallow", Zsiga.
Лети же в Киев, ясный сокол!
Fly now to Kiev, Eagle of Stars,
Малыш, в колыбели своей засыпай, к цветку, шмель, лети на покой.
"The babe in his cradle is closing his eyes " The blossom embraces the bee
Лети! Лети!
Take off!
Лети, будь ты проклята.
Fly, goddamn it.
Лети.
Fly.
Сведения не проверены. Так что лети, ходи по крышам, заглядывай в стволы зениток, а танки обнаружь.
This information hasn't been confirmed yet, so off you fly, hover above the roofs, peek into the barrels of guns, but find the tanks.
Ты летишь к своей невесте, ну и лети!
I hope this time he left for good. Good riddance!
Филин, лети к дому Хрюни и скажи ему, что мы его спасём.
Owl, you fly over to Piglet's house, and tell him we'll make a rescue.
- Лети.
- Fly.
Кто лети в вертолете?
Who's flying the chopper?
Лети, детка!
Fly, baby! Cock it to me!
- Лети!
- Fly!
- Лети как орел!
- Fly like an eagle!
Лети в Гельголанд, маленькая чайка, я покинут и одинок, и мечтаю лишь о ее поцелуе.
Little seagull, fly to Helgoland I am lonesome and abandoned And I ache for her kiss
Лети к славе!
Fly to glory.
Давай, Джока, высоко лети, ещё выше, размашистее, размашистее!
Come on, fly! Higher, higher!
- Лети.
- Come on.
"Ну-ка, давай улыбнись, в небо к звёздам унесись, и взовьёшься высоко, станет на сердце легко, лети, малыш, домой, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай"
When there's a smile in your heart. There's no better time to start. Think of all thejoy you'll find.
Чак, первым же рейсом лети в Вашингтон.
Chuck, grab the first plane to Washington.
Лети!
Fly...
Лети!
Fly!
Лети хоть до ночной звезды,
No, vile worm, You who stole my wife away.
Лети, киоск, к этакой матери!
You friggin'fruit stand!
Лети, лети, лети, лети...
Let's fly!
Лети, Коранду, мальчик мой.
Fly, Kurando, my boy.
- Лети, лети, летим высоко... размашистее... - Выходи вон! - Что такое?
Everybody out!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]