Мне знаком этот взгляд tradutor Inglês
38 parallel translation
Как не извращенно это звучит, но мне знаком этот взгляд.
Sick as it sounds, I know the look.
Мне знаком этот взгляд.
I know that look.
- Мне знаком этот взгляд.
- I know that look. What's he like?
Мало же она знает о том, что я слуга, а ты госпожа. Прости, мне знаком этот взгляд.
But why?
Мне знаком этот взгляд.
I know the look.
Мне знаком этот взгляд. Обычно это заканчивается тем, что тебя почти убивают
I know that look, and it's usually followed by you almost getting yourself killed.
Просто мне знаком этот взгляд.
I just know that look.
Лемон, я знаю, что тебе больно, и мне знаком этот взгляд, но даже и не думай о мести.
Lemon, I know you're hurt, and I know that look, But don't even think about revenge.
Мне знаком этот взгляд.
Yeah, I've seen that look on her face before.
Я давно работаю в отелях, мне знаком этот взгляд.
I've worked in hotels a long time, I know the look.
Мне знаком этот взгляд.
You've got that look on your face.
Мне знаком этот взгляд.
You got that look on your face.
Мне знаком этот взгляд.
I am familiar with that look.
Мне знаком этот взгляд.
I know this look in your eye.
Мне знаком этот взгляд... У вас обоих.
I know that look in your eyes... in both of your eyes.
Мне знаком этот взгляд.
I've seen that look.
Мой дорогой Бонтам, мне знаком этот взгляд.
My dear Bontemps, I know that look, someone's about to get hurl
Мне знаком этот взгляд.
I've seen that look before.
Мне знаком этот взгляд.
Oh, I know that face.
Мне знаком этот взгляд.
Uh-oh. I know that look.
О, мне знаком этот взгляд.
Ah, I know that look.
Мне знаком этот взгляд.
Oh, I know that look.
- Мне знаком этот взгляд.
- I've seen that look before.
Но мне знаком этот взгляд.
I know that look in your eye, though.
Офелия, мне знаком этот взгляд.
Ophelia, I know that look.
Этот взгляд мне знаком.
Oh, I know that look.
Я увидел этот взгляд в его глазах, который мне знаком.
Saw that look in his eye, and I've seen that look before.