Мне нравятся люди tradutor Inglês
152 parallel translation
Мне нравятся люди, которые прямо говорят, как они ценят себя.
I do like a man who tells you right out he's lookin'out for himself.
Мне нравятся люди, которых ты встречаешь.
Like the folks you meet on
Мне нравятся люди с воображением.
I like a man with imagination.
Мне нравятся люди, которым нравлюсь я.
I like people to like me.
Мне нравятся люди, которые соблюдают контракты!
I like people who honor their contracts.
Мне нравятся люди, которые по утрам идут в свой офис.
I like people who go to their office on time in the morning.
Мне нравятся люди, которым не страшны передряги.
I like a man who's not afraid of bad odds.
И мне нравятся люди, с которыми я работаю.
And I love the people I'm working with.
Мне нравятся люди, с которыми я работаю.
I am enjoying the people I work with.
О нет, мне нравятся люди.
No, I like people.
Мне нравятся люди, имеющие своё мнение.
I like people with attitude.
Мне нравятся люди с чувством юмора.
I like people with a sense of humor.
- Мне нравятся люди, которые обосновывают свое мнение.
- I like a man who settles.
- Мне нравятся такие люди.
- I love a man that can best me.
- Лично мне нравятся почти все люди.
- Myself, I like most people.
Он медленно платит, а мне нравятся быстрые люди.
He's slow pay, and I like to keep moving.
Не могу сказать, что мне нравятся люди твоего отца.
Can't say I like... your Spanish Bit people very much, if he's any criteria.
Мне не нравятся такие люди.
- I don't want him to have it.
Мне нравятся разные люди.
I like all sorts of people.
Мне нравятся здравомыслящие люди.
I like sane men.
Мне нравятся смелые люди.
I like a brave man.
Мне нравятся самоуверенные люди.
I like a man with confidence.
Мне не нравятся люди вашего сорта.
I don't like your kind of people.
Мне нравятся многие люди, но я не таскаю их с собой по вселенной.
But then, I like lots of people but I can't go carting them around the universe with me.
Я думала, мне все люди нравятся.
I thought I like everyone.
А мне нравятся сложные люди.
And I like complicated.
А этот тип? Мне не нравятся люди, которые не снимают очки, к тому же у него такая же рубашка...
He's got a shirt like yours.
Люди, которые мне нравятся, слишком поздно узнают мое имя.
People I like learn my name too late.
Мне не нравятся ваши люди.
I don't like the men.
Они действительно замечательные люди, и очень мне нравятся, но они чересчур серьезные.
They're really great people, and I like them a lot, but they're kind of serious.
Мне не нравятся люди, который говорят о моих туфлях меня за спиной, понятно?
I don't like people talking about my shoes behind my back, okay?
Мне очень нравятся сильные люди.
I really like strong people.
О, да. Замечательные люди, очень добрые. А мне очень нравятся американские женщины.
Oh, yes... they are wonderful people, very kind... I like very much the American women...
Мне не нравятся французы... как люди.
I don't appreciate the French... as a people.
И мне нравятся всякие глупые вещи вроде когда приходит свежий журнал "Люди" и новый каталог "Держи всё".
And I get excited about stupid stuff like when my People magazine comes and the new "Hold Everything" catalog.
Иногда животные нравятся мне больше, чем люди.
Yeah, I like animals better than people sometimes.
Обычно, мне нравятся, когда другие люди дерутся за меня, но я просто сгораю от нетерпения увидеть, что с тобой станет.
Ordinarily, I like other people to do my fighting, but I just gotta see what you got.
Я имею в виду, они нравятся мне как люди, но...
I mean, l-I like some of them personally, but- -
- Люди здесь мне не нравятся.
- l don't like the people here.
Мне не нравятся эти люди, Тоби.
I don't like these people, Toby.
Женщины мне нравятся как люди, но из-за этого я не буду с ними спать.
I like women as people. I'm just not going to sleep with them anymore.
Да, иногда, но... мне не нравятся люди там.
You go to Nantes? Yeah, sometimes, but...
- Эти люди там, мне тоже не слишком нравятся, Тоби.
- Those people don't like me.
Мне не нравятся люди, которые баллотируются в Конгресс, так как думают, что это хорошая работа.
I don't like guys who run because they think it's a good gig.
В конце концов, не уверена, что мне нравятся интересные люди.
I don't know if I like interesting people, after all.
Думаю, мне все же люди нравятся больше.
I guess I kind of like people better.
Мне нравятся эти люди.
I like seeing those people.
Я в ужасе. Мне больше нравятся молодые люди, которые сходят с корабля. Они в опасности.
The young people that come off that barge the people I love the most, they're in danger.
Мне даже не нравятся люди, связанные с ней.
I do not like people who belong.
Не кури, мне не нравятся курящие люди.
Don't smoke, I don't like people who smoke
Мне не нравятся эти люди.
No, I don't like these people.
мне нравятся твои волосы 37
мне нравятся 57
мне нравятся мужчины 26
мне нравятся девушки 17
мне нравятся женщины 23
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
мне нравятся 57
мне нравятся мужчины 26
мне нравятся девушки 17
мне нравятся женщины 23
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди не знают 25
люди меняются 241
людишки 35
люди не понимают 41
люди думали 45
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди будут думать 24
люди не знают 25
люди меняются 241
людишки 35
люди не понимают 41
люди думали 45
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди будут думать 24
люди думают 288
люди из 23
люди ошибаются 32
люди знают 63
люди скажут 49
люди хотят 31
люди могут подумать 26
люди говорят 357
люди считают 55
люди подумают 84
люди из 23
люди ошибаются 32
люди знают 63
люди скажут 49
люди хотят 31
люди могут подумать 26
люди говорят 357
люди считают 55
люди подумают 84