Мне плевать на деньги tradutor Inglês
56 parallel translation
И мне плевать на деньги!
I don't give a shit about money!
И мне плевать на деньги и на твоего мужа.
I don't care about your husband. I don't care about the money.
Слушай мне плевать на деньги!
Look, I don't care about the money!
Можешь всё взять, мне плевать на деньги!
I don't give a shit about money.
Рей, мне плевать на деньги.
Ray, I... don't care about the money.
Мамаду, мне плевать на деньги.
Mamadou, I don't care about the money, all right?
Нет, мне плевать на деньги.
No, I don't care about
Мне плевать на деньги, Джейк!
I don't care about the money, Jake!
Мне плевать на деньги. Раньше как-то справлялись.
I don't care about money.
- Любимая, мне плевать на деньги.
- baby, I don't care about the money.
Да мне плевать на деньги, Брэндан.
I don't give a shit about the money, Brendan.
- Мне плевать на деньги.
I don't care about the money any more.
Мне плевать на деньги.
I don't give a fuck about money.
Дерек, мне плевать на деньги.
Derek, I don't care about the money.
Нет, мне плевать на деньги.
No, I don't care about the money.
Мне плевать на деньги!
I don't want the goddamn pay!
Мне плевать на деньги Холдейна.
I don't care about the Haldane money.
Мне плевать на деньги.
I don't care about money.
Мне плевать на деньги!
I don't care about the money!
Мне плевать на деньги.
- I don't care about the money.
Мне плевать на деньги.
I don't give a damn about money.
Мне плевать на деньги.
I don't care about the money.
Нет, Луис, так поступил бы ты, но, в отличие от тебя, мне плевать на деньги.
No, Louis, that's something you would do, because unlike you, I don't actually care about the money.
Я только что показал, что мне плевать на деньги.
I just showed everyone here I don't care about money.
Мне плевать на деньги.
I don't care how much it costs.
Мне плевать на деньги.
I'll pay for it myself. I don't care.
Мне плевать на деньги.
Yeah, well, it's not about the money.
Слушай внимательно. На кону две тысячи долларов... Плевать мне на деньги.
Listen to me, Jo.
Плевать мне на твои деньги.
I'll give you 50 percent.
Плевать на Рокмора, но мне нужньi деньги.
I don't care about them, I need the money.
Мне плевать на их деньги, без сожаления.
I don't care for their fortune Let them send that to the moon Without regret!
То есть, вы потратите мои деньги, но вам плевать, что мне будет от этого гадко на душе.
So you'll spend my money but you don't care if you shit on my feelings.
Плевать мне на деньги. Дело в том...
I don't care about the money.
Но если она просила об этом убийстве и и предполагала, что вы с ней будете жить на деньги Шона... Да плевать мне было на деньги Шона...
but if she solicited this murder and suggested that you and she would live on shawn's money - - oh, i never gave a damn about shawn's money!
Плевать мне на деньги.
I don't care about the money!
плевать мне на деньги.
I said I don't care about the money!
Да плевать мне на деньги.
Well, I don't care about the money.
Мне на хер плевать на эти деньги.
I don't give a shit about the money.
Мне плевать на природный газ, но у меня 67 парламентских организаторов, и всем им нужны деньги для победы в выборах.
I don't give a hoot about natural gas. But I have 67 deputy whips and they all need cash to win races.
Мне плевать на его деньги, и это не имеет значения, поскольку я была в Пенсильвании, когда он умер!
I don't care about his money, not that it matters since I was in Pennsylvania when he died!
Мне вообще плевать на деньги.
I don't give a shit about the money.
И мне плевать на эти деньги.
I trust you. And I don't care about this money.
Да мне плевать на твои деньги.
I couldn't care less.
- На деньги мне плевать.
I don't care about the money.
Да плевать мне на деньги. Это принципиально.
I don't care about the money, it's about the principle.
- Плевать мне на деньги.
- I don't care about the money.
Видите ли, мне кажется, вам плевать на деньги.
See... I don't think you give a damn about the money.
Мне плевать на твои чёртовы деньги!
I don't care about your damn money!
Ну так, давай продадим этот сраный бар. Если хочешь, поделим деньги на троих, мне плевать.
If you want, we'll split it three ways, I don't care.
Мне плевать на твои деньги и Джека Солофа.
I'm saying I don't give a shit about your money or Jack Soloff.
Знаешь, по большому счету мне и на деньги-то плевать.
- ( game pauses ) - ( sighs ) You know, I don't even really care about the money.
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне плевать на то 67
мне плевать на это 31
на деньги 41
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне плевать 2642
мне плевать на то 67
мне плевать на это 31
на деньги 41
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне пора бежать 213
мне просто интересно 396
мне пора идти 1045
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне похуй 49
мне правда жаль 407
мне пора спать 35
мне просто кажется 135
мне пора бежать 213
мне просто интересно 396
мне пора идти 1045
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне похуй 49
мне правда жаль 407
мне пора спать 35
мне просто кажется 135
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне правда очень жаль 198
мне пришлось 352
мне подходит 79
мне пора домой 176
мне повезло 595
мне просто повезло 78
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне правда очень жаль 198
мне пришлось 352
мне подходит 79
мне пора домой 176
мне повезло 595
мне просто повезло 78