Мне страшно tradutor Inglês
3,572 parallel translation
Мне страшно.
I'm scared.
Мне страшно, Эм.
I'm scared, em.
И мне страшно.
And I'm scared.
Мне страшно.
I am scared.
Эмметт, мне страшно.
Emmett, I'm scared.
- Эмметт, мне страшно.
- Emmett, I'm scared.
Мне страшно возвращаться домой.
I'm too scared to go back in the house.
Мне страшно...
I'm scared...
Мне страшно, но я не хочу включать свет.
I'm scared, but I don't want to turn the lights back on.
- Мне страшно.
- I'm afraid to leave.
Мне страшно
I'm scared.
Ник, мне страшно.
Nick, I'm so scared.
Странно Смеюсь, но мне страшно
Strange how I'm scared but delighted
Можешь сказать ей, что мне страшно.
You can tell her I'm scared.
Мне страшно за тебя, Элисон.
I'm scared for you, Alison.
Сегодня мне страшно.
Today I am scared.
Мне страшно.
I'm freaking out.
- Не знаю, мне страшно.
- I don't know, it's scary.
Мне страшно, что мы можем потерять его.
I'm scared we're going to lose him.
Мне страшно, Ульрих.
I'm scared, Ulrich.
И мне страшно.
And I'm afraid.
Нил, мне страшно.
Neal, I'm scared.
Мне становится страшно.
Okay, you're starting to freak me out.
Мне тоже страшно.
I'm scared too.
Мне не страшно.
I'm not scared.
- Мне было страшно, в первые годы брака.
The early years, I was afraid.
Мне было так страшно, все было так безнадежно.
I was so scared but so black...
Смотри, как мне было страшно.
Look how scared I was.
{ \ fs17.551 } Мне просто было страшно.
I'm just afraid.
- Мне страшно.
- Sir, I need you to stay here.
Мне было страшно.
He frightened me.
Мне стало страшно.
I was scared.
Отец, но что же с нами будет без носильщиков? Мне не страшно.
But Father, if the porters go, how are we to survive?
Отец, мне так страшно!
I am so afraid, Father.
Мне тоже страшно. А вы что думали?
I'm afraid, too, you know...
Мне было страшно.
I was scared.
И должен признать, что мне вроде как страшно, понимаешь?
I'm kinda scared, you know?
Куда еще мне пойти, если я в страшной опасности?
Where else should I turn when I am in grave danger?
Я была страшно напугана, я верила во все, что мне рассказывали.
I'd believed everything I'd heard.
Мне было очень страшно, и я сбежала.
I was so scared, so I ran.
Мне тоже страшно.
I'm scared for me, too.
Мне очень страшно.
I am really scared
Мне было страшно возвращаться, вдруг мой дом будет уничтожен.
I was worried I'd come home and the house would be destroyed.
Мне тоже было страшно.
I was scared too.
Есть ли какие-нибудь побочные эффекты, которые мне и представить страшно?
Is this gonna have side effects that I can't even begin to imagine?
Так что умирать мне совсем не страшно.
So for me, dying is not at all frightening.
Мне должно быть страшно?
Should I be afraid?
Мне так страшно.
I'm so scared.
Когда я записывалась на эти курсы, мне казалось что я отлично проведу время, одинокая мамочка среди целого моря семейных пар, , но этим утром я проснулась в страшной панике.
When I signed up for the class, I thought I'd be fine being a single mom in a sea full of couples, but this morning I woke up in a full-blown panic.
Никто не говорил мне, как страшно это будет
Nobody told me how terrifying this would be.
Мне уже страшно.
It gives me the creeps.
страшно 481
страшно подумать 55
страшно было 18
страшное дело 29
страшновато 38
мне скучно 297
мне стыдно 320
мне сказали 1944
мне сейчас не до этого 42
мне стыдно за тебя 32
страшно подумать 55
страшно было 18
страшное дело 29
страшновато 38
мне скучно 297
мне стыдно 320
мне сказали 1944
мне сейчас не до этого 42
мне стыдно за тебя 32
мне сейчас некогда 28
мне снился сон 56
мне стало плохо 30
мне снилось 152
мне стало интересно 57
мне стало скучно 44
мне снится 26
мне стало легче 55
мне стало лучше 55
мне следовало 21
мне снился сон 56
мне стало плохо 30
мне снилось 152
мне стало интересно 57
мне стало скучно 44
мне снится 26
мне стало легче 55
мне стало лучше 55
мне следовало 21