Могло быть хуже tradutor Inglês
688 parallel translation
Могло быть хуже, мсье.
Worse than that, Monsieur.
Да, дело плохо, но могло быть хуже.
Well, it's pretty bad, but it could be worse.
Могло быть хуже.
It could have been worse.
- Могло быть хуже.
- Could be worse.
Думаю могло быть хуже.
I suppose it could be worse.
Могло быть хуже, миссис Филипс.
It could have been worse, Mrs. Phillips.
Могло быть хуже.
He's not the worst I've had.
Могло быть хуже, Грег.
Well, it could have been worse, Greg.
Все могло быть хуже.
It could have been worse.
- Томми! Это ужасно, я знаю, но всё могло быть гораздо хуже.
It's terrible, I know, but isn't it better that way?
Держись, сынок, могло быть и хуже.
Buck up, son. it could be worse.
Все могло бы быть намного хуже.
It could have been so much worse.
Знаешь, могло быть много хуже.
You know, it could be a lot worse.
Всё могло быть гораздо хуже.
Courage, now.
Могло бы быть что-то еще хуже.
It could be worse.
И не жалуйся, все могло быть еще хуже. Тебя вообще могли исключить
Don't complain, because we could have had you expelled.
" Тем не менее, могло быть и хуже.
" Still, it could be worse.
Эх, могло быть и хуже.
Oh it could be worse.
Все могло быть намного хуже, капитан.
Could've been much, much worse, captain.
- Ну, могло быть и хуже.
- Well, it could've been worse. - How?
Могло бы быть и хуже.
Well, you know, it could be worse.
Я ей сказал : "Не расстраивайтесь из-за пустяков, могло быть и хуже".
She was crying. I said : "Don't take it so badly. Nobody's hurt"
Могло быть и хуже.
What'd you say?
Могло быть и хуже. Да.
Yeah.
Могло быть и хуже.
It could be worse.
Но море неспокойно... Могло быть и хуже.
It could become worse.
Послушай, могло быть и хуже... Просто...
Well, look, it could've been worse.
Что ж, могло быть и хуже.
Well, things could be worse.
Хуже и быть не могло.
It couldn't hurt any worse than this does.
- Могло быть и хуже.
- Could be worse.
Могло быть и хуже.
Hey, Scott, I need to see you.
Могло бы быть хуже.
- A lot? It could be worse.
Могло быть и хуже, но ваша жена просто ангел милосердия.
Better than that, your wife is an angel of mercy.
Мне очень жаль, что все так получилось. - Могло быть куда хуже.
I'm sorry about the way things have worked out.
... Знаешь, все могло быть куда как хуже, а ты, как-никак, ездишь со Счастливчиком!
You could do a hell of a lot worse, you know. After all, you are running with the Lucky Man.
- Могло быть и хуже.
Could be worse.
Что ты имеешь в виду, "Могло быть и хуже"?
What do you mean, "Could be worse"?
Могло быть и хуже.
Could be worse.
Могло быть и хуже, милорд.
I thought you might lose the privy!
Могло быть и хуже.
He should have done worse.
Ну что ж, совсем неплохо, могло быть и хуже...
Well, not bad, it could be worse...
Могло быть и хуже!
Not as bad as I thought.
А все же подумай, могло бы быть куда хуже.
Still, just think, it might have been worse.
Могло быть лучше, могло быть и хуже.
Could have been better, could have been worse.
Могло быть гораздо хуже.
They're still alive. It could be a lot worse.
Ну, могло быть и хуже. Ну, да ладно.
It could've turned out worse.
Могло быть ещё хуже, верно?
It coulda been worse, right?
Могло быть гораздо хуже.
Could have been much worse.
И могло быть намного хуже.
And it could be far worse.
Могло быть и хуже.
It could have been worse.
Могло быть и хуже.
I hate working on her feet. It couldve been worse.