Мое предложение tradutor Inglês
941 parallel translation
Это мое предложение, Джим.
That's my proposition, Jim.
Господа, вы не ответили на мое предложение.
- What about my proposition?
-... если вы примете мое предложение.
- if you want to accept my proposition.
Таково мое предложение, товарищ Якушева.
That's my proposition, Comrade Yakushova.
Мое предложение, мадмуазель, все еще в силе.
To that proposition Mademoiselle, I dedicate myself.
Вы слышали мое предложение, Мр. Уилсон.
Well, you heard my offer, Mr. Wilson.
Мистер Спэйд, мое предложение истинно.
Mr. Spade, my offer is genuine.
- Ты еще не слышал мое предложение.
- You haven't heard my offer.
Я не советую вам раскрывать ему мое предложение.
What I wanted to warn you against is telling him of my suggestion.
Давайте обсудим мое предложение.
I want my motion.
Мое предложение, месье Лотрек :
I'll tell you what I'll do, Monsieur Lautrec.
Мое предложение точно не нравится Вам.
My proposal doesn't exactly please you.
Полагаю, Гаспарина передала вам мое предложение?
Has Gasparine told you my proposition?
Молодой дурак, Питер, отклонил мое предложение сохранить это место, как есть.
That young fool, Peter, turning down my offer to remain in a place like this.
Поэтому я прошу вас поддержать мое предложение.
I emphatically ask you to second my proposal.
Мое предложение - детский дом.
My suggestions is.. The orphanage.
Я верил, что ты примешь мое предложение.
I believed that you would accept my proposal.
Соглашайтесь на мое предложение.
Consider my offer.
Если вы примете мое предложение, ваш брат останется невредимым.
If you accept my proposal, you'll see your little brother back alive.
Мое предложение очень простое.
My suggestion is very simple.
- Это мое предложение.
- That's my offer. - That's a joke.
Ёто опасно и дл € вас и дл € нас... что вы бесспорно рассмотрите мое предложение потому, что мы находимс € в одинаковой ситуации.
You can see that we are both in the same situation.
Или тебе не нравится мое предложение?
Are you turning down my offer?
Как тебе мое предложение?
How about that?
Как мое предложение?
How does that strike you?
Вот - мое предложение
Here is my proposal
Вот мое предложение.
Here's my proposal.
Вот мое предложение.
My proposition's this.
Я не позволю вам остаться здесь... если вы не примете мое предложение.
I - I cannot allow you... to stay under no other circumstances.
Если вы не согласитесь на мое предложение,... вы окажетесь сейчас в холодном мраке... Далеко ли вы уйдете?
Unless you take what's offered you... you'll... - you'll find yourself out in the cold pitch black, and... just how far you think you'll get?
Я делаю вам официальное предложение, я прошу вас стать моей женой.
In fact, if you'll reform, I'll willingly consider marrying you.
Мое встречное предложение - это максимум.
My counteroffer is the absolute maximum.
Вот моё предложение.
I'll make you an offer.
Ну, это моё предложение.
Well, that's my proposition.
Как хочешь Я думал тебе понравится моё предложение.
Just as you like. I thought it might do you good.
Итак, дорогая принцесса, вот моё предложение.
Now, me dear Princess, this is me proposition.
Он приехал, чтобь сделать предложение моей свояченице.
He's come here to propose to my sister-in-law.
- Разве ты не рассмотришь моё предложение?
- Won't you consider my proposal?
Моё предложение вам понравится, ведь вы на мели.
You're utterly broke. L inquired about you.
- Моё предложение всё ещё в силе.
- My offer is still open.
Дэнни... моё предложение всё ещё в силе.
Danny, my offer is still open to you.
Ты действительно поняла моё предложение?
Did you understand my proposition?
Говори, но ты не ответила на моё предложение.
Tell me, but you haven't answered yet.
Моё предложение остаётся в силе.
My offer still stands.
Моё предложение - амнистия от правительства.
My offer is an amnesty warrant from the government
Вот моё предложение.
Okay, so that's my offer.
Она согласилась на моё предложение. Ей не нужны, никакие защитники! Во всяком случае - от меня.
She doesn't need any protection, least of all from me!
Теперь такого точно не произойдёт. Моё встречное предложение заключалось в следующем, если собаки будут забегать на третий рельс, то нужно поставить двойной забор по периметру ангара и запустить туда собак.
Now, I don't happen to think that dogs step on the third rail, but I said in response to that, you think the dog will step on the third rail, then build two fences and have the dog run between
Значит, ты принимаешь моё предложение?
Are you taking my offer? !
Если моё предложение устраивает вас, мадемуазель, будьте добры... "
If this offer is acceptable, Mademoiselle, please, etc...
Это мое последнее предложение.
Whaddya say? It's my final offer.