Можешь не благодарить tradutor Inglês
53 parallel translation
Можешь не благодарить.
Don't thank me now.
Меня можешь не благодарить.
Didn't thank me.
Можешь не благодарить.
There's your money, all right? Thanks for nothin'.
Можешь не благодарить.
Don't say thank you.
Можешь не благодарить.
And you're welcome.
Можешь не благодарить.
- You're welcome.
Можешь не благодарить.
You're welcome.
А за книгу можешь не благодарить.
Mm. And you're welcome for the book.
Можешь не благодарить.
You don't have to thank me.
И можешь не благодарить меня.
You are so welcome.
- Можешь не благодарить.
You're welcome. Oh, hang on, there's a red light.
- Можешь не благодарить.
- You're welcome.
Ты можешь не благодарить нас. Мы просто ребята, которые принесли тебе хорошие вести.
We're just the guys that get to give you the good news.
- Ага, ну да, меня можешь не благодарить.
Aye, well, don't thank me.
- О, можешь не благодарить меня.
No Need to thank me.
Можешь не благодарить, за то, что я вытащил тебя из тюрьмы.
You don't have to thank me for getting you out of jail.
Заявление Морелли. Можешь не благодарить.
This is Morelli's statement, you welcome to use it.
Можешь не благодарить...
Yeah, no need to thank me or anything.
Мне приятно за это взяться, так что можешь не благодарить.
You're welcome. - No, you're welcome.
Что ж, можешь не благодарить.
Well, you're welcome.
Так, можешь не благодарить меня, но благодаря мне ты выиграешь.
Okay, you don't have to thank me, but thanks to me, you won.
Можешь не благодарить меня за покупки, папа.
You're welcome for the groceries, Dad.
И, Лемон... можешь не благодарить.
And, Lemon You're welcome.
Можешь не благодарить меня.
You don't have to thank me.
Можешь не благодарить за то, что я тебе сейчас покажу.
You're welcome for what I'm about to show you.
Можешь не благодарить.
You're welcome to keep that copy.
Полиция купилась. Можешь не благодарить.
- It did work, and you're welcome.
Можешь не благодарить меня сразу.
Oh, you don't have to thank me right now.
И абсолютно серьезно, можешь не благодарить меня.
Yes.
Можешь не благодарить.
The pleasure's all mine.
- Можешь не благодарить.
- And you're welcome.
Можешь не благодарить.
You are welcome.
Можешь не благодарить, сын мой.
You're welcome, my son.
И если это моя вина - - можешь не благодарить.
So if that's all my fault, you're welcome.
- Можешь не благодарить за спасение.
You're welcome for saving your life.
За зацепку можешь не благодарить, любой болван может найти машину по номеру, так что я заберу у тебя ручку и попрощаюсь с тобой.
You are welcome for the clue... and seeing as how any moron can run a plate, I will take that pen and bid you adieu.
Можешь не благодарить.
No need to thank me.
Пустяки, можешь не благодарить.
No big deal, you don't have to thank me.
- Можешь меня не благодарить.
- Don't bother thanking me.
Можешь меня не благодарить!
Don't thank me!
Можешь меня не благодарить.
You don't have to thank me.
Можешь не благодарить.
Well, regardless, you're welcome.
- Нет, это ты можешь не благодарить.
- No, you're totally welcome.
- Да, можешь меня не благодарить.
- Yeah, you're welcome.
Ты можешь злиться из-за того, что произошло, но не вини того единственного человека, которого должна благодарить.
You can be angry about what happened, But don't blame the one person you should be thanking.
можешь не отвечать 60
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь не спешить 20
можешь не беспокоиться 39
можешь не объяснять 16
можешь не торопиться 36
можешь не продолжать 40
можешь не верить 42
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь не спешить 20
можешь не беспокоиться 39
можешь не объяснять 16
можешь не торопиться 36
можешь не продолжать 40
можешь не верить 42
можешь не рассказывать 31
можешь сделать мне одолжение 76
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь говорить 99
можешь быть уверен 50
можешь сделать мне одолжение 76
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь говорить 99
можешь быть уверен 50