Моя рука tradutor Inglês
833 parallel translation
Представил, что моя рука - это устричная раковина.
- Nothing. My palm looks like an oyster shell.
A, это моя рука вас интересует...
Ah, it's my hand that interests you...
Вам нужна моя рука - она защитит вас, моя сила - она оградит вас от бед.
You need my arm to defend you, my strength to protect you.
Я здесь, рядом с тобой, И моя рука в твоей.
I am here, next to you In my hand is your own
Моя рука Красна, как и твоя, но я стыжусь, Что сердце у меня так бело.
My hands are of your colour ; but I shame to wear a heart so white.
Форман ( диспетчер ), моя рука.
Forman ( manager ), my hand.
Если бы за нами не наблюдали, я сёк бы тебя до тех пор, пока моя рука не устанет.
If we were not watched, I would lash you until my arm wearied.
Вот моя рука в знак моей признательности.
Here is my hand, in token of my pledge to you.
Моя рука, она в крови.
My arm, it's bleeding.
- Как далеко от неё моя рука?
How far above my hand?
- Моя рука!
- My arm.
Вот моя рука.
This is my hand.
Моя рука!
Help me!
Здесь к вам моя рука.
Here's my hand.
Моя рука!
My hand!
Мне нужна моя рука, я механик!
I need my hand, I'm a mechanic!
Он сказал, что моя рука холодна и не пойти ли нам
He said that my hand was cold and wouldn't let go. His hand was warm.
Моя рука... больно!
My hand... it hurts!
Моя рука...
My hand...
Моя рука доканывает меня.
My arm is killing me.
Моя рука!
I'll get the whisky
- Виски! - Моя рука, чёрт побери!
My hand, it needs a bandage
- Надо же, моя рука! - Ну, а что такого с твоей рукой?
- You thought you'd have it easy getting the water eh
О, моя рука.
Oh, my hand.
Я коснулась этой штуки и моя рука прошла прямо через неё!
I touched that thing and my hand went right through it!
И что моя рука, во имя Господа,... будет всегда готова подняться на его защиту.
I am his friend,... and my hand in God's name will always be ready to protect him.
Моя рука, скорее всего, может дрогнуть.
It's liable to interfere with my aim.
Вот моя рука.
Here's my hand.
Моя рука еще не в порядке.
My arm's still a bit stiff.
Это всего лишь моя рука.
- It's just... It's just my hand.
Моя рука сильно повреждена.
My hand is hurt.
Моя рука только что прошла сквозь человека и стол.
My hand just passed through a man and a table.
Моя рука, я не могу перенести ее, ни ногу.
It's my arm, I can't move it, nor my leg.
Моя рука кажется парализована.
My arm seems to be paralysed.
Ох, моя рука!
Ouch! My forearm!
- Что моя рука?
It's on my knee.
Моя рука, которую так часто сжимала твоя рука.
My right hand, gripped many times by your hands.
Это моя рука.
This is simply my hand.
Рука моя не поскупилась на сахар.
My hand did not stint in the application of the sugar.
Если твоя рука идет в том же направлении, что и моя, то я предлогаю ее тебе.
Well, if your arm is going my way, I'll give it a lift.
Он моя правая рука, которая расправляется со счетами и рентой.
Come on, Frank, we must go over these estimates.
Моя рука. Если вы не возражаете.
My hand, if you please.
Вот моя к тебя рука.
Here's my hand.
Это моя собственная рука.
It's my own right arm.
Эта рука принесла так много благословений а моя - так много вреда!
This hand has brought so many blessings... and mine so much harm.
Моя левая рука способна снять любую боль.
I have a healing fluid in my left hand.
Вот моя правая рука, вот мой палец.
This is my right hand. This, my finger.
А вот моя левая рука.
And, this is my left hand.
это - моя правая рука, а это - левая.
This is my right hand...
" Рука моя обожжена.
" My arm is burning.
Вот рука моя.
There is my hand.