Мужика tradutor Inglês
1,455 parallel translation
Может, мне повезет... встретить еще одного женатого мужика в том баре.
I could get lucky and... meet another married man at the bar.
а ты сотри эту улыбочку с лица ты не лучше... ябедничаешь на мужика его жене
And you wipe that smile off your face. You're no better- - tattling on a man to his wife.
У мужика было шикарное логово. Значит, был богатеньким.
Dude had a lair, means he was rich.
Не знаю я ничего про этого мужика, этого Капитана Индустрию.
I don't know anything about this guy, this Captain Industry.
Превратился в здорового мужика.
All grown up like a big shot.
¬ от гл € нь на того мужика.
Like, take this guy.
И зачем мне выкачивать кровь того мужика?
And why on earth would i take that man's blood?
Четыре молодых мужика и ни у одного не стоит!
Four young men and not a hard prick between you!
Да у каждого мужика в городе целая пачка записей!
Pretty much every guy in city planning has a bunch of letters.
Я принял тебя за мужика.
I thought you were a dude.
Два мужика женятся?
Two dudes getting married?
это ее пациент чтобы она еще раз покалечила мужика?
And let her maim the guy again?
Нет, слушайте мужика. Он прав.
No, listen to the man.
Да ты хоть куда пойдешь, чтобы мужика найти!
You will go anywhere to find a man.
Джейн, найди уже мужика своего возраста!
Jane, go for a man your own age!
- Меня тошнит от этого мужика.
This bloke makes me sick.
Ты бы позволил жене хранить замороженных детей другого мужика в морозилке вместе с мороженными овощами, так, на всякий пожарный?
You'd let your wife keep another man's offspring on ice next to the frozen peas just in case?
ќчень трудно смиритьс € с тем, что теб € порицают больше, чем мужика, который спал с проституткой без презерватива.
It's a little tough when people think you have worst judgment than a guy who didn't want use a condom with a prostitute.
- Превращаю в мужика.
- Making him a man.
Похоже, у меня намечается лёгкая влюбленность в мужика.
I just feel a slight man crush coming on.
- да, после всех тех лет, она все еще хочет этого белого мужика, который тяжелее чем его гребаный рок
- yeah, after all these years, She still gets this white man harder than igneous rock.
У мужика был серьезный срыв недавно.
The man had a serious breakdown recently.
Ты спал с женой этого мужика, не так ли?
You slept with the man's wife, didn't you?
Мы украли деньги у моего мужика.
We nicked money off my old man.
Если не хочешь отдать своего мужика.
Unless you want to lose your man
Я склеила мужика.
I picked a man.
Он даже на мужика не тянет.
He's barely even a man.
Милочка, можно твоего мужика на минутку?
Sexy, can I talk to your man alone for a beat?
От мужика такого счастья не надо.
I don't get taken care of by dudes.
Я прошу тебя об услуге - отпусти мужика.
I'm asking for a favour, all right? Cut the kid loose.
Нет никакого мужика!
There is no man.
Нет никакого мужика!
There's no man!
Конни пыталась сооблазнить этого мужика?
Connie tried to seduce this guy?
Может быть она отослала ей письмо с угрозами типа "убери свои грабли от моего мужика"
Maybe she sent her some kind of threatening letter, A "keep your hands off my man" kinda thing.
Я не вылезал из выгребной ямы во дворе польского мужика три года.
I didn't leave a piss-hole in a Polish farmer's yard for three years.
Руки, как у мужика?
Man hands?
Мы замеряем время 53-летнего мужика с двенадцатью килограммами выкладки.
Except we're timing a 53-year-old guy who's packing about 30 pounds of gear.
Надо встретить у нее на квартире мужика из Акадо.
Got to be in for the Ocado man at Elena's.
- Бри, немедленно выставь мужика из спальни!
- Bree, you gotta get that man out of your bedroom right now!
Давай я тебе все упрощу : тебя хотят два мужика.
Let me make it simple for you- - two men want you.
- том, как я побил рекорд взрослого мужика в гольф?
- me beating a grown man in golf?
Пронзительный голос выдаёт каждого мужика.
The high-pitched lie- - every man's tell.
Коп привел сурового такого мужика в наручниках, завел его прямо в кабинет к мистеру Баклм, а сам снаружи ждал.
A cop brought in a tough-looking guy in handcuffs, took him right in to Mr. Buckley's office and then waited outside.
Видите того старого мужика позади, одно из старейших парней в этой комнате?
See that old man over there in the back, one of the oldest guys in this room?
У мужика есть только его репутация.
Guy's got nothing but his name.
Самая классная футболка из тех, что я когда-либо получал от взрослого, женатого мужика.
The nicest shirt I've ever received
Рев мотора лучше докопайтесь до мужика, что едет сзади
ENGINE REVS Did you shrink the man in the car behind?
У этого мужика на лице огромный енот.
It appears this man has a large raccoon sticking to his face. Ah.
- Прямо сейчас газетные фото очень скучного мужика в тесных белых шортах будут хорошим отвлекаловом от отзыва сраных криминальных сводок Стива.
- Right now, some photos in the papers of a very boring man with tight white shorts on is going to be a very pleasant distraction from Steve's fucking crime stats abortion.
Про того мужика!
That man!
Конечно, мне стало ясно, я не могу уничтожить Хор, зато могу уничтожить мужика. Сью :
sue :