Мы здесь ради тебя tradutor Inglês
46 parallel translation
Ну мы здесь ради тебя.
Well we're here for ya.
Ну, мы здесь ради тебя.
Well we're here for ya.
Мы здесь ради тебя, детка.
We're here for you, baby.
Мы только хотим, чтобы ты знал, что мы здесь ради тебя.
We just want you to know that we're here for you.
Мы здесь ради тебя.
We're here for you.
Мы здесь ради тебя. Твоя мама и я.
We're here for you, your mom and I.
Эмили, мы здесь ради тебя.
Emily, we're sitting here because of you.
Мы - Мы здесь ради тебя.
We're... we're here for you.
Ты должна поверить в то, что мы здесь ради тебя.
YOU HAVE TO TRUST THAT WE'RE HERE FOR YOU.
Я просто хочу сказать, что мы здесь ради тебя.
I'm just saying we're here if you need us.
Все хорошо, мы здесь ради тебя.
All right, we're all here for you.
Я знаю, что мы их никогда не заменим. - Но мы здесь ради тебя.
I know we could never replace them, but we're here for you.
Мы здесь ради тебя, друг. - Нет,
We're here for you, buddy.
- Мы здесь ради тебя, Одри.
- We're here for you, Audrey.
Мы здесь ради тебя, Малэни.
We're here for you, Mulaney.
Мы здесь ради тебя, Одри.
We're here for you, Audrey.
Майкл, ты всегда был рядом со мной, а теперь все мы здесь ради тебя.
Michael, you've always been there for me, and now we're all here for you.
Мне сложно даже представить, насколько это болезненно, и мы просто хотим, чтобы ты знал, мы здесь ради тебя, правда, всё ради тебя.
I can only imagine how painful this is, and we just want you to know that we're here for you, OK, whatever you want.
Мы здесь ради тебя.
We moved here for you.
Я знаю, что обычно я не сентиментальна, но... мы здесь ради тебя.
I know that I'm not usually the sentimental one here, but... - we're here for you. - It's all right.
И мы здесь ради тебя.
And we're here for you.
- Мы здесь не ради тебя, мы здесь ради меня.
We ain't here for you, we here for me.
Мы все здесь ради тебя.
We're here for you.
Мы здесь не ради тебя.
We didn't come for you.
Так или иначе... мы все здесь ради тебя, понимаешь?
Anyway we're all here for you now, OK?
Нет, я не отпущу. Не сдавайся, держись, ведь ты же знаешь, мы пройдем через это, пройдем через это... Просто будь сильным, ведь ты же знаешь, я здесь ради тебя, я здесь ради тебя...
Keep holding on'cause you know we'll make it through we'll make it through just stay strong'cause you know I'm here for you, I'm here for you there's nothing yay can s nothing you can say
Мы оставим тебя здесь ради твоей защиты.
We'll need to keep you here, for protection.
Ты знаешь, если ты застряла здесь мы все будем работать ради тебя на неделе.
You know, if you stuck around here, we would all be working for you in a week.
- Мы все здесь ради тебя.
We are all here for you.
Мы здесь ради тебя.
Yes.
Питер, я имею в виду, Мы все здесь ради тебя.
Peter, I mean, we're all there for you.
Эм, мы здесь не только из-за нее, мы здесь и ради тебя тоже.
Em, we're not just here for her, we're for you, too.
я знаю. я-я... это ужасно я-я знаю это и... и мне жаль, но эй, ну, ну.. мы все здесь ради тебя и, уф... именно поэтому мы семья, так ведь для таких случаев.
I know. I-I... it's horrible. I-I know it.
Мы все здесь ради тебя
We're all here for you.
Мы все здесь ради тебя... брат мой.
We're all here for you... my brother.
Мы здесь не ради тебя.
We're not here for you.
Мы здесь не ради тебя, так что почему бы тебе просто...
We're not here for you, so why don't you just...
Мы здесь ради тебя.
I'm glad that we're here for you. Cynthia :
Мы же здесь не ради тебя, да, Сил?
And now, ladies and gentlemen, Danny La Rue!
Мы сегодня здесь ради тебя.
We are here for you tonight. - Ohh.
Мы всегда будем здесь ради тебя.
We'll always be here for you.
Мы все здесь ради тебя, поняла? – Да.
- We're all here for you, OK?
Мы здесь не ради тебя.
This is not about you.