English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ М ] / Мы можем договориться

Мы можем договориться tradutor Inglês

197 parallel translation
Мы можем договориться.
We can talk!
Я подумал, что мы можем договориться,... и что нам обоим можно, пока я в отъезде, встречаться с другими, понимаешь?
I thought maybe, before I leave, we could agree that seeing other people while I'm away can't possibly hurt, you know?
Мы можем договориться.
I can be reasonable.
Отвечай. Мы можем договориться?
Answer me, it can all be sorted out.
Мы можем договориться :
We can make a deal :
Если вы серьезно, мы можем договориться о цене.
If you are serious, we can agree on a good price.
Мы можем договориться.
I can explain. We can reach an agreement : I've got money.
Конечно, мы можем договориться, мадемуазель.
I'm sure that can be arranged, mademoiselle.
- Мы можем договориться.
- We can agree on something. - We don't disagree.
- Мы можем договориться.
- We can come to a deal.
Джентльмены, я уверен, что мы можем договориться.
Gentlemen, I'm sure we can settle this matter amicably.
Мы можем договориться и встретиться.
We could make plans to meet.
Мы можем договориться по сходной цене, если вы мне поможете по саду.
I could let you have it quite reasonably, if you'd assist me with a few chores around the place.
И я уверена, мы можем договориться о том, чему Вы будете учить нас.
AND I'M SURE WE CAN AGREE ON WHATEVER COURSE OF STUDY YOU PROPOSE.
Конечно, мы можем договориться о каких-то послаблениях.
Surely we can come up with some sort of accommodation.
Что ж... может, мы можем договориться о какой-нибудь оплате в рассрочку?
Well... maybe we could come up with some sort of installment plan?
Хорошо, мы можем договориться.
Okay, we work something out.
Мы можем договориться по хорошему.
I know we can work this out.
И в контроле над оружием я готов рассматривать разные точки зрения как состоятельные но мы можем договориться о гранатомете, правильно?
And with gun control, I accept a lot of viewpoints as valid but we can get together on a grenade launcher!
П-пожалуйста, мы можем договориться. Мы...
We can negotiate.
Послушай, Реджи, мы можем договориться.
They were lucky. This woman sigrat wanted.
То есть, Вы имеете в виду, что мы можем договориться? О какой сумме идёт речь? Ну я не могу прямо сейчас сказать
Prosecuting him in court won't comfort or compensate her
Мы можем договориться
We can deal
Мы можем договориться?
Can we make a deal? There is more.
Мы можем договориться обо все что захотите и когда захотите.
We can arrange whatever you like, whenever you like.
- Офицер, разве мы не можем договориться?
- Officer, can't we discuss this...?
По-моему скромному мнению, мы всегда можем, если выйдет задержка с победой, нейтрализовать Америку, договориться с СССР и найти компромисс с Лондоном.
In my humble opinion, there is still a political solution if one can not achieve total military victory. First : Have Japan destroy America!
- Мы можем с ними договориться.
we're the last... We can treat with them...
Мы не можем договориться по одному важному вопросу.
We can't seem to agree on a very important matter.
Разве мы не можем договориться с ними?
Couldn't we make a deal with them?
Вы говорили, что необходима третья сторона теперь нас трое. Можем ли мы договориться?
Then you said that a third party was necessary so there are three of us.
Но как обычно, мы ни в чём не можем договориться... Будем голосовать.
Seeing as how you can't agree on anything, we'll vote
Мы можем спорить, но мы должны договориться. Ведь есть общий порядок.
We can talk and be in agreement, but if it's an order...
Но если мы не можем договориться, мы в тупике.
If there can be no arrangement, then we are at an impasse.
Мы ведь можем договориться, Арджен.
I'll make a deal with you, Arjen.
Мы можем договориться.
Michael, we could reason together.
Ну, моя дорогая, мы всегда можем договориться.
Well, my dear, we can always take it out in trade.
Как же вы хотите договориться с народами, языка которых мы не понимаем, если мы не можем договориться даже с чехами? .
How are we going to communicate with nations we don't understand when we can't even communicate With CZGOHS?
- Мюллер, как многие другие. - Мы можем договориться.
Like a lot of others.
Но мы еще можем договориться.
We could still negotiate...
Можем мы договориться, что ты веришь во что-то, а я нет?
Look, can't we say that you believe in something and I don't?
Я знаю, что мы можем многому научиться друг у друга, если сумеем договориться о мире.
I know there is much we can learn from each other if we can negotiate a truce.
Но самое главное, что мы еще можем договориться.
The thing is, we can still settle.
Так что, думаю, мы все можем договориться, чтобы все были довольны.
So, now, uh... you think we can all agree on something that would make everybody happy?
Однако, мы с вами можем договориться о взаимовыгодном соглашении... плоды которого ни с кем делить не придется.
However, you and I can come to a mutually beneficial arrangement, one you won't have to share.
Ну хватит парни. Мы можем обо всём договориться.
Oh come on now guys, we can make a deal, any deal you want.
Я думаю, мы можем, ты знаешь, договориться.
I'm sure we can you know, come to a deal.
- Мы даже не можем договориться о новом названии.
- We can't agree on one.
Ну, э... мы можем поговорить с моим капитаном, и, возможно, она сможет договориться с шахтерами, э, заставить их согласиться дать вам остаться.
Well, uh... we could talk to my Captain, and maybe she can negotiate with the miners, uh, get them to agree to let you stay.
- Мы можем договориться!
- We can work this out!
Мы еще можем договориться, верно, детка?
We can still come to terms, right, kid?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]