English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ М ] / Мы отвезем тебя домой

Мы отвезем тебя домой tradutor Inglês

57 parallel translation
Мы отвезем тебя домой.
Come with me. We'll get you home.
Мы отвезем тебя домой.
I'm taking you home.
Скоро мы отвезем тебя домой.
I'm gonna take you home soon.
Поехали на вечеринку ненадолго, а потом мы отвезем тебя домой.
Let's go to the party for a while and then we drive you home.
Мы отвезем тебя домой.
We're gonna get you home.
- Мы отвезем тебя домой.
- We're gonna take you home.
И когда сможем, мы отвезем тебя домой.
And we're gonna get you home as soon as we can.
Давай мы отвезем тебя домой.
Let me have somebody take you home.
Мы отвезем тебя домой как можно скорее.
We're gonna get you homeas soon as possible.
Майя, я собираюсь заполнить некоторые бумаги с людьми из полиции, потом мы отвезем тебя домой.
Maya, i'm gonna fill out some paperwork With the forensics people, then we'll take you home.
- Боб? .. давай-ка мы отвезем тебя домой?
Bob, why don't you let us give you a ride home?
Мы отвезем тебя домой, ладно?
We're gonna get you home, all right?
Я знаю, Энди там, но мы ничего не можем сделать отсюда, так что может мы отвезем тебя домой?
I know Andy's in there, but there's nothing we can do from out here, so can we drive you home?
Мы отвезем тебя домой, хорошо?
We're gonna get you home, okay?
Пошли, Арти, мы отвезем тебя домой.
Come on, Artie, we're taking you home.
В качестве благодарности за предоставленную тобой информацию, мы отвезем тебя домой в полицейской машине.
As a token of our gratitude for the information you've provided, I'll have you returned home in a marked police car.
Мы отвезем тебя домой.
Gonna get you home.
Либо мы отвезем тебя домой, либо помогаем тебе привести себя в порядок, ты возвращаешься на бал и зажигаешь.
But we can either drive you home, or we can clean you up, and you can go back out there and own that prom.
Мы отвезем тебя домой. Не нужно.
We'II drive you home first.
Мы отвезем тебя домой, хорошо?
We're gonna take you home, okay?
- Мы отвезем тебя домой.
Let's get you home.
Все хорошо, милая, мы отвезем тебя домой.
Okay, sweetheart, you're going home now.
Давай мы отвезем тебя домой?
How about we give you a ride back to the house anyway?
– Давай мы отвезем тебя домой.
Let us take you home.
- Мы отвезем тебя домой.
- Ooh, we'gon get you home.
Забудьте! - У нас много дел. Маргарет, мы отвезём тебя домой.
Margaret, we're gonna take you home.
А теперь мы отвезём тебя домой, в тепло и уют, в твою кроватку.
Now, we will get you home, safe, warm, in your own bed.
Мы отвезём тебя домой.
We'll take you home.
Да? И если мы отвезём тело к нему домой, это будет прикрытием для тебя.
Yeah... and if we would'a take the body home... then that might be kind of a good cover for you.
Очень скоро мы отвезём тебя домой.
We're gonna be taking you home soon.
Маргарет, мы отвезём тебя домой.
Margaret, we're gonna take you home.
- Слушай, мы отвезём Тебя домой, хорошо?
Look, we'll get you home OK.
Мы тебя отвезём домой.
We're taking you back.
- Братан, мы отвезём тебя домой.
( Man ) Bro, we're taking you home.
Что ты скажешь, если мы отвезем тебя домой и уложим на кровать?
What do you say we get you home and put you to bed?
Все хорошо, мы сейчас отвезем тебя домой.
Oh, well, we'll get you home right away.
Мы отвезём тебя домой к папочке.
We're taking you home to your dad.
- Братишка, давай мы тебя домой отвезём.
- Hey, bro, let us take you home.
Трина, мы отвезём тебя домой.
Trina, we're gonna take you home.
Мы отвезём тебя домой.
We'll drive you home.
А теперь, бери свой портфель и мы отвезём тебя домой, к твоей бабушке.
Now, get your book bag and we'll take you home to your grandmother's.
Мы отвезём тебя домой.
We're going to take you back home.
Мы поедем ко мне домой, возьмем у мамы машину и отвезем тебя домой.
We'll go to my house, borrow Mum's car and get you home.
Идём, дорогуша, мы отвезём тебя домой.
Come on, love, we'll get you home.
Мы отвезём тебя домой.
We're here to bring you back home.
Нет, мы отвезем тебя домой.
No, at home.
Мы примем лечение, и отвезём тебя домой.
We're not praying. We're taking the medication, and we're gonna get you home. And you're gonna be all better.
Мы отвезём тебя домой.
Come on. We're taking you home.
Но мы отвезём тебя домой, хорошо?
But we're gonna make sure you get home, okay?
Мы тебя отвезем домой, в Монпелье.
You're coming with us to Montpellier.
Мы поедем на большом корабле, через океан. И отвезём тебя домой.
We're going on a big ship across the ocean and take you home.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]