На крыше tradutor Inglês
2,019 parallel translation
Нам нужен кто-нибудь на крыше того дома под маршрутом полета, сейчас.
We need someone up on the roof of that house under the flight path now.
А что, если мы станцуем в третий раз, в баре на крыше, под песню, под которую нельзя медленно танцевать?
What if you did it a third time at a rooftop bar to an upbeat song that really shouldn't be slow-danced to?
Он на крыше.
It's on the roof.
Всем подразделениям на земле, на крыше - ждем сигнала.
All units on the ground, on the roof, watch for movement.
ТРИПП : Хорошо, видим его, он на крыше поезда.
All right, we got him, he's on top of the train.
Вечеринку на крыше, где они делали якитори на хибачи.
Rooftop soiree, where they, uh, grilled yakitori on a hibachi.
Я просто жду, находясь на крыше.
I'm just waiting, up on the roof.
Торжество в честь моего шестнадцатилетия было потрясным. Вечеринка на крыше небоскреба, черно-розовые тона.
My sweet 16 was off the chain... penthouse party, pink and black theme.
Вы знаете, можно поставить на крыше ветряную электростанцию, чтобы экономить электричество.
You know that we can build a weather vane on the roof. We'll save electricity.
Я видел блик на крыше здания... - Не нужно оправданий.
I saw a flash over the mayor's head...
Кто на крыше?
Who's on the roof?
Мистер Коули на крыше.
Mr Coley's on the roof.
Игры и флирт неделями наконец-то приводят нас к... этим двум, к рандеву на крыше глубокой ночью.
All the weeks of flirting and game playing have finally led to this - You two on a late-night roof rendezvous.
Понятно, так что на самом деле случилось с тем парнем на крыше того здания?
Okay, so what really happened to the guy on the rooftop of the Baine building?
Мы на крыше Военной Академии?
Are we on the Military School roof?
У меня на крыше установлен лодочный радар.
I have boat radar on my roof.
И, ну, мне надо бежать, потому что я уже опаздываю на примерку Скрипача на крыше.
And, well, I gotta run'cause I'm running a little late for a dress rehearsal for Fiddler on the Roof.
- На крыше.
- He's on the roof.
- Да, мы пока пытаемся установить, кто ещё из подростков мог постоянно бывать на крыше.
- Yeah, we're still trying to identify the other kids who might have been on the roof regularly. I mean, right?
Если мать не ошибается, на крыше он был с ней.
If her mother's right, she had it with her on the roof.
"К.С."... инициалы на крыше.
K.S... initials on the roof.
Прораб этой фирмы сказал, что вчера был только один рабочий на крыше во время убийства Эми...
Okay, guy managing the job told me he only had one worker on the roof yesterday at the time of Amy's murder...
А что там со Смитом-младшим из школы Эми, чьи инициалы на крыше?
Hey, what about that Smith kid from Amy's school, the one with the initials on the roof?
Нет, на крыше-то он зависал, но у него была репетиция в оркестре во время убийства.
No, he did hang out up there, but as it turns out, he was at orchestra practice at the time of the murder.
Итак, Рубен сказал, что когда он работал, на крыше появилась девочка, подходящая под описание Кэти, и она о чем-то спорила с Эми.
Okay, so Ruben over there says he's working when a girl that matches Katie's description shows up on the roof and gets in some kind of argument with Amy.
Из-за чего вы с ней ссорились на крыше?
What were you two fighting about on the roof?
Я же говорила, что он был на крыше.
I told you it was on the roof.
Вы для меня не какой-то придурок, застрявший на крыше.
I don't think of you as some dummy I trapped on the roof.
Я услышал шум на крыше.
I heard a noise on the roof.
- На крыше!
The roof!
Они на крыше Гранд Базара.
They'd be on the rooftop of the grand bazaar.
Они на крыше поезда.
I mean they're on top of the train.
Она на крыше!
She's on the roof!
- Вы у меня на крыше.
Are you on my roof?
Видел кого-нибудь на крыше?
Did you see anybody on the roof?
Ее ведь увидели на крыше!
She's discovered on the roof!
- Хочу вертолетную площадку на крыше.
I want a heliboard on the roof.
Он на крыше.
The roof.
У нас человек на крыше.
We got a guy on the roof.
Весь квартал перекрыли из-за какого-то самоубийцы на крыше.
There's a jumper on the building and traffic's a mess.
Я на крыше. Срочно нужна помощь.
Request immediate assistance on the roof.
Бассейн на крыше.
Pool on the roof.
Прямо там, на крыше здания - снайперы.
Right there, on top of the building - - snipers.
На крыше у нас потрясающий огород.
Up on the roof, we have this amazing organic garden...
Если бассейн и правда на крыше, то нам сюда.
If the pool's gonna be on the roof, it's gonna be up this way.
Помнишь меня? Там, на крыше?
On the rooftop?
Это же "Скрипач на крыше".
"fiddlers on the roof".
Спрячь на крыше.
In the hideout.
Наверное, я оставил их на нашей крыше, вы не поможете мне поискать их там?
I may have left them on the beautiful roof deck. Why don't you wait there while I search for the receipts in the back?
На моей крыше кто-то есть! Прыгает как безумный.
There is somebody on my roof, jumping around like a maniac.
Смотри, на крыше.
Look! He is on the roof!