English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Наблюдают

Наблюдают tradutor Inglês

742 parallel translation
Мальчик из Гитлерюгенд и его семья наблюдают за парадом с верхних этажей.
Hitler Youth boy and family watch the parade from an upper story
Мне не нравится, когда за мной наблюдают.
I don't like eyes looking at me.
Это взгляд человека, который боится, что за ним наблюдают. Отойди от туда.
That's the kind of look a man gives when he's afraid somebody might be watching him.
Этот парень понял, что за ним наблюдают.
This fellow knows he's being watched.
У меня такое ощущение, будто за нами наблюдают.
I have the feeling we observe.
Я знал, я чувствовал, что за мной наблюдают, но не смел пошевелиться.
I could feel I was being watched.
У вас когда-нибудь было чувство, что за вами наблюдают?
Did you ever have the feeling that you were being watched?
Меня бесит то, что они наблюдают их годами, это точно, а простые люди об этом ничего не знают.
Oh, it burns me up. These things have been seen for years. They're here, it's a fact.
Они, наверное, наблюдают за мной.
They're probably watching me.
Надеюсь, они наблюдают.
I hope they are watching.
Дело в том, что наш контакт из сопротивления на Навароне говорит, что есть только одно место на берегу, за которым немцы не наблюдают :
The point is that our Resistance contacts on Navarone say there's only one spot on the coast the Germans don't watch :
Дети наблюдают.
The children are watching.
Дети наблюдают!
The children are watching!
Мои люди наблюдают за ее домом.
My men are watching that villa.
Наблюдают все время.
Watching all the time, watching.
У меня такое чувство, будто за нами наблюдают, а у тебя?
I have a feeling we're being watched, haven't you?
Только не смотрите на них, они наблюдают.
Play it cool.
За тобой наблюдают.
You're being watched.
Чужеземные разведчики наблюдают за нами постоянно.
Alien intelligence watches us constantly.
Они создают для тебя иллюзии, наблюдают за твоей реакцией, чувствуют твои эмоции.
They create an illusion for you, they watch you react, feel your emotions.
Я уверена, что он и полиция наблюдают за нами.
I'm sure he and the police are watching us.
Мы не должны их разочаровать людей, которые наблюдают за нами.
We mustn't disappoint them... the people who are watching.
- Да, конечно. Вы же понимаете, они наблюдают. Я знаю это,
We both know they're watching.
За нами наблюдают и, вероятно, будут наблюдать.
We've been watched, we'll probably be watched.
Капитан, за нами наблюдают.
Captain, we are being watched.
За нами наблюдают.
We're being watched.
Нас поселили в этот очаровательный дом, но за каждым нашим шагом... наблюдают сотни глаз.
I'm here in this nice guest house. But actually I'm held prisoner.
За нами наблюдают.
We are being watched.
Они подозревают меня и наблюдают за мной.
they suspect me and are watching me.
На этом приборе дети наблюдают движение волн.
We use this to explain wave mechanics to children.
Не бойтесь, они лишь наблюдают за вами.
Don't be scared, they're just watching.
- За ним тоже наблюдают, безмозглый ты дятел.
It's covered. You two-bit redneck peckerwood.
Думаете, Пайк и старый Сайкс не наблюдают сейчас за нами?
You think Pike and old Sykes haven't been watching us?
Логично предположить, что за нами наблюдают, что он слышит каждое наше слово.
It is logical to assume that we are being monitored and that he is aware of our every move.
Парни всё ещё наблюдают.
The lads are still looking.
Они все время за нами наблюдают.
They're watching us all the time.
За домами сейчас наблюдают.
The houses are being observed now.
Они наблюдают за нами.
They're watching us.
Если за нами наблюдают, то с самолета.
If they're watching us, they're doing it from an airplane.
Вы знаете, Коломбо, мне не нравится, что за мной наблюдают.
You know, Columbo, I don't enjoy being watched.
Вооруженные патрули наблюдают за каждый дюймом по периметру.
Armed patrols have every inch of the perimeter under observation.
Интересно, сколько глаз наблюдают за этими окнами, пока притврояются что спят?
I wonder how many eyes watch that window while they feign sleep.
Я уверен, что за нами наблюдают.
They are watching us, I'm sure.
Мы знаем, что за нами наблюдают.
We know we're being watched
За нами наблюдают, не приноси товар.
We're being watched, don't bring the merchandise
Он не должен узнать, что за ним наблюдают.
He mustn't find out he's being followed
За мной наблюдают.
I'm being closely watched.
Они наблюдают. Они наблюдают.
OUT, I WILL GET OUT.
- "будто за нами наблюдают" - на расстоянии
We felt that someone was watching us from the distance.
Наверно, они за ним наблюдают.
- Seems to me they'd be watching it.
Или они не просто наблюдают за мной?
Or do they do more than just watch me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]