Назовите tradutor Inglês
1,303 parallel translation
Встаньте и назовите себя.
Stand and identify yourselves.
Назовите нам имя, миссис Пирс, пока кто-нибудь ещё не погиб.
Give us a name, Mrs Pearce, before someone else has to die.
Назовите ваше имя и цель визита.
State your name and your business.
Так, назовите место.
Okay, connect me to Dillon. I'll hold. There it is.
Назовите свое имя и род занятий. Роберт Уилсон Коди.
Robert Wilson Cody.
- Назовите своё полное имя клянусь защищать конституцию Соединённых Штатов... Лагерь Пендлтон, Калифорния. ... от всех внутренних и внешних врагов...
- i, ben yahzee... camp pendleton, california... do solemnly swear to support and defend the constitution of the us against all enemies, foreign and domestic against all enemies, foreign and domestic... jap ha-go.
Назовите сумму.
Throw out a number.
Назовите имя, скажите, зачем вы это сделали, и с вами поступят также.
Just tell us your name and why you did it, and we'll give you the same deal we gave the others.
Назовите свой самолет "Листовой жук".
You should call that the "Leafy Bug."
Назовите мне такого прогрессивного, позвоните и узнайте, что он собирается делать.
Give me a progressive's name and you can ring him and ask him what he's going to do.
Назовите мне свое имя.
Tell me your name.
Мы благодарим вас за соболезнования необязательно нам помогать назовите имена ответственных за случившееся американцев.
Your condolences are appreciated but your help is unnecessary unless you can name the Americans responsible.
Назовите мне причины, почему я должен повысить вас.
Give me a good reason why I should promote you
Пожалуйста, назовите свое имя суду.
Please state your name for the court.
Назовите своё полное имя?
Can you state your full name?
- Mэм, назовите пароль.
- Ma'am, what is your password?
Назовите эту тему из ТВ-сериала :
Name this television theme song :
Назовите свою цену, я не гордая.
We'll be out of it soon, though.
- Назовите его имя.
Give us a name.
- Мадам, назовите пожалуйста ваше имя.
- Ma'am, can you state your name, please?
И если узнаете того человека, просто назовите номер.
And if you see the person, just tell me their number.
Хотите, назовите его своим дерьмовым отрядом.
You can even call it your shitlist team.
Назовите имя.
Name one.
Назовите одного невинного человека, которого Техас казнил за время моего... пребывания на посту из около сотни казнённых... 131, губернатор, если вы сбились со счёта.
Name one innocent man that Texas has put to death during my tenure. Of the 100 or so executions... That's 131, in case you've lost count.
Назовите мне имя...
Just give me a name.
Итак, м-р Гейл... назовите мне три личных качества... которые, как вам кажется, есть у вас... и которые помогут вам стать успешным менеджером радио Шед.
So, Mr. Gale, tell me three personal qualities that you feel you have that would make you a successful Radio Shed manager.
К чему церемонии? Лучше назовите цену.
No need to stand on ceremony.
Но прежде назовите себя, сударь.
- Certainly. And your own?
Назовите свои условия, мистер Тернер.
Name your terms, Mr Turner.
Предъявите перед столами ваши документы и назовите имена.
Give your names at the tables, and show your papers.
Назовите слова на букву "A".
A.
Назовите животное на букву "A".
Aardvark... Good. Austria...
- Да, даже это... "3 руки и 6 членов, назовите меня мутантом"!
"3 hands and 6 penises, call me a mutant"!
Назовите меня как-нибудь.
Call me something.
- Назовите имя убитой.
Speak the name of the dead.
- Назовите три вещи, которые вас раздражают.
Three things that really irritate you.
Назовите ваше имя и адр...
Give me your name and addr...
Назовите столицу Таиланда?
Erm, what is the name of the capital city of Thailand?
Назовите самое скучное место в Британии?
- ( keyboard chime ) ( Stephen ) Jo?
Человека спросили "назовите птицу с длинной шеей"
A person was asked, "Name a bird with a long neck."
Я был удивлен вопросу "Назовите опасную расу"
I was very keen on the, "Name a dangerous race."
Назовите хотя бы одну.
Name but one.
Назовите хоть что-нибудь, чего боялась бы моя маленькая девочка.
Name one thing. One thing my little girl's afraid of.
- Тогда назовите имя.
- Then give me a name.
Назовите ваше имя.
State your name.
Назовите имена и признайтесь во всём.
Name names, and come clean.
ИППП. Назовите несколько?
Sexually transmitted diseases.
Назовите героиню сериала "Жёны футболистов", которая в весьма запоминающемся эпизоде подожгла свои собственные груди.
Name the character in Footballers'Wives who, in one memorable episode, set fire to her own breasts.
Назовите свое имя, чтобы я смог выбить его на вашем надгробии.
So what name, my good sir, do I carve on your gravestone?
- Тогда назовите мне имена,
You give me the names of the boys you abused.
- Назовите их имена.
I mean, I dated a few people.
назовите свое имя 44
назовите своё имя 25
назовите ваше имя 51
назовите себя 92
назовите имя 30
назовите цену 24
назовитесь 30
назови свое имя 34
назови своё имя 33
назовем это 29
назовите своё имя 25
назовите ваше имя 51
назовите себя 92
назовите имя 30
назовите цену 24
назовитесь 30
назови свое имя 34
назови своё имя 33
назовем это 29
назовём это 21
назови 51
назовем его 27
назови цену 55
назови имя 64
назовись 17
назови его имя 18
назови мне имя 29
назови свою цену 46
назови мне причину 17
назови 51
назовем его 27
назови цену 55
назови имя 64
назовись 17
назови его имя 18
назови мне имя 29
назови свою цену 46
назови мне причину 17