Наслаждайся tradutor Inglês
1,802 parallel translation
- Наслаждайся.
- Enjoy.
Вообще-то, я догадался, кто, вероятнее всего в действительности убил Саймона Кеша, и как, но, пожалуйста, наслаждайся своим чудесным вечером дома.
I mean, I just figured out who probably actually killed Simon Kesh, and how, but please, enjoy your lovely evening at home.
А ты наслаждайся ужином вместо меня.
You take my place and enjoy dinner.
Наслаждайся ей.
Enjoy her.
Наслаждайся шоу.
Enjoy the show.
Наслаждайся ближайшими тридцатью годами.
Enjoy the next 30 years.
Наслаждайся своим отпуском.
Enjoy your retirement.
Наслаждайся городом!
Enjoy the big city.
- Наслаждайся пока свободен, Майк.
- Enjoy it while it lasts, Mike.
Наслаждайся, празднуй ее.
Enjoy it, celebrate it.
И просто наслаждайся.
Just enjoy it.
Тогда полагаю, наслаждайся "Концом света".
I guess enjoy the end of the world.
Наслаждайся.
Enjoy that.
Наслаждайся уединением!
Okay, enjoy yourself!
Наслаждайся, мальчик.
You enjoy that, boy.
Наслаждайся колледжом.
Enjoy college.
А ты, малой, наслаждайся пивом.
- You enjoy that beer, young man.
Расслабься, наслаждайся видом.
Chillax, enjoy the view.
Это означает, наслаждайся этой рекой, сынок.
It means enjoy this river, son.
Наслаждайся, пока живешь на ней.
Enjoy it while you live on it.
Скажи "сезам" и наслаждайся.
Saying "shazam" and enjoy.
Наслаждайся своим последним деньком здесь.
Enjoy your last day in here.
Просто наслаждайся.
Just enjoy it.
А сегодня - наслаждайся хорошим ужином.
Tonight you will enjoy a good dinner.
Наслаждайся.
Enjoy.
Наслаждайся этим.
Enjoy that.
Наслаждайся пламенем!
Enjoy the flames!
Так что наслаждайся пока можешь, парень, потому что охота - это единственная определённость в этой жизни.
So enjoy it while it lasts, kid,'cause hunting's the only clarity you're gonna find in this life.
Но в то же время наслаждайся вечеринкой.
In the meantime, enjoy your party.
Наслаждайся вечностью без мозга, неизвестный мёртвый робот.
Enjoy eternity without your brain, anonymous dead robot.
Наслаждайся.
Savor it.
Наслаждайся воспоминаниями.
Enjoy the memory.
Наслаждайся своей гомофобной вечеринкой, долбоёб.
Enjoy your bum party, bum boy.
Айви, ради бога, просто наслаждайся сексом, и не думай об этом.
For heaven's sakes, Ivy, enjoy the sex, and don't think about it.
Наслаждайся.
Enjoy it.
Наслаждайся своей последней ночью на этом свете.
Enjoy your last night in this world.
Наслаждайся моментом, Тип.
Enjoy your moment, Tip.
Он займется этим делом, так что наслаждайся выходными.
He's gonna take the case from here, so, look, enjoy a few more days.
Здесь говорится : "Наслаждайся победой сейчас, потому что к утру ты будешь мёртв", и прикреплена вот эта картинка.
It said, "Savor the victory now, cause you'll be dead by morning," and it came with this image attached.
"Наслаждайся вкусом победы сейчас, потому что будешь мертвым к утру."
"Savor the victory now'cause you'll be dead by morning."
Наслаждайся этим.
Enjoy it.
Наслаждайся месяцем в карцере.
Enjoy your month in the hole.
Твоя мечта исполнилась, Мэри Маргарет, так что прекращай себя жалеть и наслаждайся этим.
You've had all that, Mary Margaret. So stop feeling sorry for yourself and enjoy it.
Наслаждайся этим, пока можешь
♪ Enjoy it while you can ♪
Наслаждайся этим, пока ты здесь
♪ Enjoy it while you're here ♪
Наслаждайся этим, пока можешь
♪ Enjoy it while you can. ♪
Наслаждайся жизнью односложных предложений и петросяновских шуток.
Enjoy your life of monosyllables and knock-knock jokes.
Теперь наслаждайся тем, как папаша выбьет из тебя дерьмо.
Now wonder your dad beat the shit out of you.
эээ, наслаждайся своим юбиленым ножом.
Uh, enjoy your anniversary Shiv.
Наслаждайся последним взглядом.
Take a good last look.
Наслаждайся.
Here you go.