Настасья tradutor Inglês
47 parallel translation
Настасья достаточно красива, чтобы заслужить ваш выбор.
Nastasia is beautiful enough to justify your choice.
Значит Настасья опустилась так низко...
But Nastasia has fallen so low...
Извините, Настасья Филиповна.
Excuse me, Nastasia Philipovna.
Настасья Филиповна.
Nastasia Philipovna.
Но не так скоро, Настасья Филиповна!
But not so fast, Nastasia Philipovna!
Довольно, Настасья.
That's enough, Nastasia.
- Настасья Филлиповна, позвольте мне удалиться...
- Nastasia Philipovna, allow me to take my leave.
Настасья Филлиповна, хотите стать моей женой?
Nastasia Philipovna, do you want to become my wife?
И Настасья вас любит больше?
Does Nastasia love you more now?
Настасья!
Nastasia!
Вы еще в горячке, Настасья.
You're still feverish, Nastasia.
Иди сюда, Настасья!
Come! Nastasia!
Настасья, я вас не обидел?
Nastasia, I hope I haven't hurt you?
Настасья, скажи, что не сердишься на меня.
Nastasia, tell me that you're not angry with me.
Настасья.
Nastasia.
Настасья Борисовна, машина - за мной.
I owe you the cost of the machine.
Настасья Ивановна, оттопаешь зверя, тебе Данила задаст...
You old hag, don't scare the game off, or old Danila'll curse you...
Настасья Ивановна, что от меня родится?
Nastasya Ivanovna, what shall I give birth to?
Настасья!
Nastasya!
Настасья!
Nastassja!
Настасья.
Nastasya.
- Настасья, милая, сегодня вечером только одну рюмку.
Anastascia, dear, I'll give you one shot, and that's it.
Она совершила потрясающий прыжок на Чемпионате Мира 2011 года, 6,9 м. Она родилась в Белоруссии, Настасья Мирончик-Иванова. А теперь смотрите, как так получилось.
But his main claim to fame, was him work on fireproofing of houses, which he achieved by placing metal sheets under the floorboards, so the joists wouldn't catch fire.
Ты выросла и стала красивой девушкой, Настасья.
You've grown to be a pretty girl Naztazia.
Настасья!
Naztazia!
Смотри, мама, Настасья и Сергей остановились.
Look, Mum, Naztazia and Serguei have stopped.
Я не могу остаться, Настасья.
I can't stay, Naztazia.
Где Настасья?
Where's Naztazia?
- Настасья спрашивала...
- Naztazia asked...
Я не знаю, Настасья. Не знаю.
I don't know, Naztazia.
А где Настасья?
And Naztazia?
Извини, Настасья!
I'm sorry, Naztazia.
А Настасья?
And Naztazia?
Перестань, Настасья, ты его не знаешь.
Stop it, you don't know him.
Я хочу остаться, Настасья.
I want you to stay, Naztazia.
Настасья, подойди, глянь!
Naztazia, come and see!
Настасья должна вернуться.
Naztazia would have come back.
Настасья присоединится к своему клану до новолуния.
Naztazia will join her clan before the wind moon.
Это были не наши волки, Настасья!
They weren't our wolves, Naztazia!
наставник 222
настало время перемен 19
настало время 114
настал твой час 18
настало 17
настанет день 61
настаиваю 28
настаивает 20
настал момент 42
настанет время 23
настало время перемен 19
настало время 114
настал твой час 18
настало 17
настанет день 61
настаиваю 28
настаивает 20
настал момент 42
настанет время 23