English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Начну сначала

Начну сначала tradutor Inglês

110 parallel translation
Возьму новый холст и начну сначала.
I'll get a new canvas and start over.
- Начну сначала. Атакуй
If you'd just freeze, it would be simpler!
Сейчас я начну сначала.
Now let's start at the beginning.
Я от всего этого избавлюсь и начну сначала.
I`ll erase all this and start over.
Начну сначала.
Start again.
Давай я начну сначала.
Let me start again.
Знаете, я лучше начну сначала.
I'm just gonna start from the beginning.
- Я начну сначала.
- I will begin again.
- Начну сначала.
- I'll start again.
Слушайте, могу я... Можно я начну сначала?
Listen, can l... can I start over again?
- Можно я начну сначала?
May I start again?
Я начну сначала.
I'll start from the beginning.
Начну сначала.
Let me start again.
Хорошо, начну сначала.
All right, from the top.
Начну сначала.
I'll start again.
Ладно, начну сначала.
Ok, I'll start over.
Я начну сначала и посмотрю, что получится сделать.
I'll go over it again and see what I can do.
Я начну сначала.
Gonna start over.
- Ладно, я начну сначала.
I'm taking over. I'm taking over.
Никто меня там не знает, я начну сначала.
Nobody knows me there, I start new life.
Полагаю, тоже начну сначала.
I guess I'm starting over, too.
Начну сначала.
Oh, I'm sorry.
Давай я начну сначала.
Okay, let me try that again.
Прошу прощения, я начну сначала.
I'm sorry, I'll start again.
- Начну сначала... - Дай я скажу!
Let me do the talking!
Ну, М-теория - это попытка... Давайте-ка я начну сначала.
So, uh, m-theory is an attempt to, uh - - let me start again.
- Извините, можно я начну сначала?
- Can I please start again?
Можно я начну сначала?
Can I just start over?
Но мне не занимать выдержки, раз моя жизнь не сложилась из-за здоровья, то с помощью денег и Бога, я начну ее сначала.
But Cutwater's aren't quitters. So, I've decided that if my wealth cannot help me in this life, then by God, it's going to buy me another one.
Но сначала я посмотрю книгу Эйвон, прежде, чем начну.
But I just want to consult the big Avon handbook before doing anything.
Начну все сначала.
I'm going to do the same thing, start with the same place again.
Начну все сначала.
Home.
Это не просто задумать и нарисовать ее. Я не начну ее сначала.
I had to conceive it and execute it, and you can't just expect me to start over.
Мне казалось, что, когда он кончится, я начну всё сначала.
It seemed like once that was over, I'd be ready for a new start.
Я начну все сначала.
I'll start over.
Я позвоню людям из Лос-Анджелеса, возможно, найду квартиру и начну все сначала.
I'm gonna call people in L.A. and hopefully get my own place and then start. Whatever happens happens.
Я сначала начну!
Let me go again.
Сначала я хотел воскресить Влада в России, но начну завтра, в Америке.
I'd originally planned to resurrect Vlad on Russian soil. But tomorrow we begin with America.
# И я начну свой день сначала #
# And I start my day over again #
# И я начну свой день сначала... # Джек, ты видишь что-нибудь?
# And I start my day over again... # jack, you see anything?
Теперь я начну сначала.
If you find out who the man is, you'll find who killed him.
Как я начну все сначала, без чувства вины.
Being able to start again, guilt-free.
Начну всё сначала и плотняком поработаю над каждым трупом.
I'm gonna go back to the beginning and work every one of them again.
Я начну всё сначала.
Let me begin again.
Я так рад, что начну всё сначала в колледже.
I'm glad I get to start over in college.
Начну сначала.
Let me take this again.
Ладно, начну сначала.
So I can start all over.
Тогда я начну всё сначала ".
Then I'm gonna start all over again. "
Я начну всё сначала.
I want to start again.
Я покончу с этим а потом начну всё сначала.
I'm finishing something and starting something new.
Я начну сегодня, но сначала, нам нужно кое-что обсудить.
I'll start it tonight, but first, you and I have something to talk about.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]