Наш брат tradutor Inglês
261 parallel translation
Наш брат попрочней любого грузовика, когда-либо сходившего с конвейера.
We're tougher than any truck off any assembly line.
Наш брат султан турецкий писал нам, что отрубил этому бродяге голову.
Indeed, the Sultan wrote us that he had cut of the head of this bum.
Желаю счастья вам, наш брат король, И равно королеве Изабелле.
Unto our brother France, and to our sister, health and fair time of day.
Наш брат в тюрьме по вашим наущеньям, я не в чести, вся знать в пренебреженье. А на того, кто и грошу был рад, теперь, как град, посыпались награды.
Our brother is imprisoned by your means... myself disgraced and the nobility held in contempt... while great promotions are daily given to ennoble those... that scarce some two days since were worth a noble.
Как поживает Ричард Йорк, наш брат?
Richard of York. How fares our loving brother?
Так тебя наш брат должен любить?
I should love you.
А такого наш брат не делает!
I don't do things like that!
Если б наш брат имел байдарку или тот понтон.
If I had a boat...
А наш брат зарабатывает отношение.
And I work for my father's reputation.
Наш брат зарабатывает отношение.
I'm taking care of a good reputation.
Наш брат идиот.
I'm such an idiot.
Если наш брат сидит с тобой, и приемника нет, он должен кое-что сказать.
I'll have to talk when I'm with you.
Наш брат покорен.
I lose.
Наш брат и правда бездарь! Не надо писать, что ж писать - говорить. Да что говорить!
Because it's important to say it, not to write it.
Наш брат? Я или Бела?
Me or Bela?
- Хитро. Наш брат в окопах, а ты в тылу?
Cleaver, you're here while our brothers fight in the trenches.
Так вы наш брат солдат!
So you're a soldier, like ourselves!
Пусть е... ся, кто е... ся, а наш брат собой займётся.
That was enough. ... and you brother, take care of yourself.
Смотрите... Здесь находится наш брат!
Look... who is in the room!
иди сюда! Наш брат!
Pinocchio!
Этот ребенок был более общительным, чем я или наш брат Проспер.
He was more companionable than me or Prosper.
Потом, наш брат сыщик и стоит на сходности обстоятельств на одинаковых мотивах и на уловках одного покроя.
That's the basis of our work. The similarity of the circumstances. The same motives.
Куда это наш брат ушел?
Where did the friar go?
Если бы наш брат гном побольше бы ценил застолье и песни, и поменьше — золото, мир был бы гораздо веселее.
If dwarves valued food, and songs, above hoarded gold, it would be a merrier world.
Не волнуйся, наш брат сам может о себе позаботиться.
Don't worry. Our brother can take care of himself.
Я это сделал, потому что наш брат устраивается, как может.
I did it because our brother arranged, as can be.
Наш брат, Муса.
Our brother, Musa.
Наш брат Том оброс волосами. Переставьте буквы. " Сопротивляйтесь!
'But no ideas were finished,'and meanwhile, the country lay in ruins.'
Наш брат не будет работать!
Our brother would not run!
- Он наш брат? - Брат!
- So he's been loyal?
- Татарчук - добрый казак! - Татарчук наш брат!
Tatarchuk's our brother!
Татарчук наш брат.
Yes, our brother.
Верный брат наш Глостер, В Гарфлер войдите.
Come, brother Gloucester! Go you and enter Harfleur.
Если наш старший брат тебя не примет, тебе останется только поселиться у нас.
If our elder brother cannot receive you, you only have to come home.
С тех пор, как брат наш вывел нищих в знать, ей да ревнивой старой королеве, двум сплетницам, вся власть принадлежит.
The jealous fading queen and Mistress Shore... since that our brother dubbed them gentlewomen... are mighty gossips in our monarchy.
Теперь, ваше величество, прошу вас, чтоб вами брат наш Кларенс возвращён был.
My sovereign liege, I do beseech Your Majesty... to take our brother Clarence to Your Grace.
Наш час пришел, брат!
Our time is coming, brother!
Оставайся с миром, брат наш.
May the peace be with you, Simon
Святой Дух, всемогущий Отец и всевышний Господь, молим Тебя, воистину, да получит брат наш от святого тела Господа нашего Иисуса Христа, Сына Твоего, вечное лекарство для души и тела, от Того, кто живет и правит с Тобой, Святым Духом, истинным Богом,
O holy Lord, Father almighty and eternal God, we pray thee in faith, that our brother may benefit from the holy body of our Lord Jesus Christ, thy son, which he receives as an everlasting remedy for body and soul from he who lives and reigns with thee and the Holy Spirit, one God, forever and ever.
Утимото наш названный брат.
Uchimoto is our sworn brother.
Наш босс говорит, что ты отказываешься принять участие, так как ты названный брат Утимото.
Our boss says you refuse to take action'cause your Uchimoto's sworn brothers.
- Наш троюродный брат имеет один из них.
- Our second cousin has one of those.
Это четвёртая камера, брат, наш второй дом..
Here is the 4.dormitory, brother, our second address.
- Хенрик - наш сводный брат.
- Henrik is our half brother.
ј, сейчас расскажу... это мой папа, это наш св € щенник, а это мой брат ƒуэйн.
Trying to keep my ass out this time. - That's what we here to celebrate.
в этот прекрасный Дом Культуры, чтобы вдохнуть эту веру, ради которой наш брат, наш друг, наш товарищ, наш Чёрный.. отдал свою жизнь и свою молодость.
our comrade, our friend, our Blacky gave his life and youth.
Ему позвонил, как мне показалось, наш двоюродный брат Натан.
He got a call from our cousin, Nathan.
Это наш другой сын. То есть, у меня есть брат?
- That's our other son.
- Ты брат наш!
- Stop it.
Родился ты от матери моей Иохаведы. Ты брат наш.
You were born of my mother, Yocheved.
Кадфаэль - наш травник, брат приор
Cadfael is our herbalist, Brother Prior.
братья и сестры 146
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
братья 721
братаны 58
братьев и сестер 16
брать 47
братик 320
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
братья 721
братаны 58
братьев и сестер 16
брать 47
братик 320
брату 23
брат и сестра 66
братва 122
братство 112
брат мой 244
брата 98
братуха 66
братски 37
братья по оружию 27
братьев 65
брат и сестра 66
братва 122
братство 112
брат мой 244
брата 98
братуха 66
братски 37
братья по оружию 27
братьев 65