Нашел это tradutor Inglês
2,878 parallel translation
Я нашел это в салате.
I found this in the lettuce.
Я... нашел это под палубой. Подумал, что может пригодиться. Спасибо, Бей.
I, uh... found this below deck.
Я нашел это инвалидное кресло в подворотне.
I found this wheelchair in a ditch.
Ну, я не могу сузить поиск до конкретной модели машины, но я нашел это.
Well, I couldn't narrow down the specific vehicle, but I did find this.
Я нашел это в одежде жертвы, на ней ничего нет, она пустая, подумал, может быть ты сможешь получить доступ к данным.
So, I found this in the victim's clothing, and with it being blank and everything, I thought maybe you could access the data.
Действительно, откуда ты нашел это?
Really, where d'you get it?
- Ты нашел это в Дриппинг Спрингс?
- Did you find her in Dripping Springs?
Мы бродили по канализации, пока я не нашел это место.
We wandered the sewers until I found this place.
Ну, кто из вас двух гениев нашел это место?
We even got a nut cart.
Где ты нашел это?
Where did you find this?
Я нашел это в машине Ящера.
I got this from Lizard's car.
Я нашел это под часами на каминной полке, это ваша визитка, доктор Квирк.
I found this at the scene under the clock on the mantelpiece, it's your card, Doctor Quirke.
Внутри я нашел это.
I found this inside.
Я нашел это после ее смерти.
I found this after she died.
Я только что нашел это в тумбочке Джастины, и...
I just found this in Justine's drawer and...
И вот, когда я нашел ( ла ) это.
And that's when I found this.
Когда приходишь к концу своего путешествия, это важно поразмыслить о старте, о том, как ты изменился, что ты потерял, и что ты нашел.
When coming to the end of your journey, it's important to reflect on the start, how you've changed, what you've lost, and what you've gained.
Рональдо был ничем, пока я не нашел его, живущим в нищете в дыре, которая едва ли была больше этой.
Ronaldo was nothing before I found him, living in squalor in a dump barely bigger than this.
Я почти уже нашёл документы, которые могут это доказать.
I'm on the trail of documents that'll prove that.
Дениз, что если бы я нашел способ действовать сейчас, быстро, но это было бы так шатко...
Denise, if I was to find a way to act now, soon, if it was precarious....
Он нашел какую-то бродяжку, которая это сделала, клялся ее придушить.
He finds some tramp woman who's responsible, swears he'll strangle her.
Если тебя это утешит, чувак, я кое-что здесь нашёл.
If it's any consolation, man, I just found something else here.
-... и нашел вот это.
-... and I find that.
И это бы объяснило латекс, который Макс нашел под ногтями.
That would explain the latex that Max found under his fingernails.
Мне тоже это не очень-то понятно. Похоже, Мацусима, нашел какой-то способ обмениваться информацией через время.
but it looks like he found a way to exchange information through time.
Это значит, что Крампус нашел кого-то, у кого достаточно сожалений, чтобы ему насытиться.
It means Krampus has found someone with enough regret to tide him over.
Я планировал это исправить, когда я любил тебя несколько лет назад, недавно это ощущение снова усилилось... и быстро погасло, когда я нашел твой список.
I planned to remedy that when I fell in love with you years ago- - a feeling that was recently reignited... And promptly... extinguished when I found your journal.
Я знаю, ты расстроен тем, что не нашел лекарства, но это не твоя вина.
I know you're frustrated that you haven't found a cure, but it's not your fault.
Мои родители развелись, когда мне было 2 года. Всю жизнь я искал отца... и нашел его : это "Золотой Орел" Америки, Джон Дюпон.
And I spent a lifetime looking for a father, and I found one in the Golden Eagle of America, John du Pont.
Всю свою жизнь я искал отца и нашел его. Это "Золотом Орел"
I spent my lifetime looking for a father, and I have found one in the Golden Eagle of America,
Я уже нашел две зацепки, и поскольку это правда, я должен сидеть впереди.
This is a two-clue kind of day for me, and being that that's the case, I need to be in the front seat right now.
Это было бы чудесно, но Кубик нашел Эммет.
That would be great... but Emmet is the one who found the Piece.
И однажды он, наконец, нашёл, любовь и это было так прекрасно...
One day he finally found that love and it was wonderful.
Я нашел, вы только гляньте на все это ореховое барахло, босс.
I'm allergic to nuts.
Будто все твое тело это дрель. С другой стороны, ты нашел точку G, и это было здорово.
And then... oh, oh, you did find my g-spot, but kind of like a drive-by, which was cool, but then you kept going.
Если они не Энди, значит, это трусы Эми, и она оставила их там, чтобы я их нашёл.
If they're not Andie's, that means that they're Amy's... and she left them there for me to find.
Она была на некоторое время, пока я не нашел -, что это задиры стучал его бот дон вокруг.
She was for a while until I found-out that this bad-ass was knocking his bot dong around.
В прошлом году он умер в одиночестве, я разбирал его вещи и нашёл это неотправленное письмо.
When he died last year, alone, I was going through his things, and I found this letter he never sent.
Знаешь, где я это нашел?
Know where I found that?
Пару дней назад у меня умер пациент, и я нашёл вот это среди его личных вещей.
A few days ago, a patient of mine passed away, um, and I found this among his personal effects.
Я нашёл это рядом на земле.
Uh, I found this on the ground.
И когда я это нашёл, я подумал :
And when I finally found it, I thought,
- Где ты это нашел?
- Where did you find it?
- Ты это нашёл?
- You found this?
— Если ты нашёл правильного человека, который дополняет тебя, это дорогого стоит.
Well, if you've found the right one, the person that you click with, it's the best thing in the world.
И я нашел вот это.
- Oh. - And I found these.
Я не знаю, как он нашёл его, но он нашёл на это!
I don't know how he got it, but he's got it on!
Нашёл это там, в сейфе.
Found those in the safe there.
Как ты это нашел?
How did you find that?
Я нашел это в каюте Брайсона.
I found it in Bryson's cabin.
Где ты это нашел?
Where'd you find that?
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690