Это очень вкусно tradutor Inglês
163 parallel translation
Давай, Тонино, попробуй, это очень вкусно.
- Try it. It's good.
- Конечно, это очень вкусно!
Of course! Delicious!
Карусуми - это очень вкусно.
Karusumi is delicious.
Это очень вкусно.
- Taste it.
Это очень вкусно.
This is really good.
Поешь, поешь, это очень вкусно!
Eat, it's good.
- Это очень вкусно.
This is good, you know.
По-моему, это очень вкусно.
I think that it is very good.
Это очень вкусно.
This is very good.
Это очень вкусно, просто объедение.
Delicious. Really. Wonderful, fine, light...
Это очень вкусно.
It's really good.
- Это очень вкусно!
- Poison? It's so sweet!
Это очень вкусно.
It's very good.
Знаешь, это очень вкусно.
You know, it's very good.
Тебе кажется, что яблоки - это очень вкусно, даже если тебе случайно попалось одно гнилое.
You might think apples were good, even if some were rotten.
Это очень вкусно.
A tiny taste.
Это очень вкусно.
This tastes pretty good.
Отранно : это очень вкусно!
Strange, but it's very tasty
Это очень вкусно.
It's very tasty.
Это очень вкусно.
It really is delicious.
Попробуй, это очень вкусно.
Try this, it's great.
Это очень вкусно.
It's quite exquisite.
- Это очень вкусно.
This is very good.
Она говорила что это очень вкусно.
No! It's because you said you liked it so much last time.
Это очень вкусно!
This is so damn good!
О, вот это очень вкусно!
Hey, that tastes great.
Это очень вкусно.
They're actually very tasty.
Это очень вкусно.
This stuff is really good.
- Боюсь, это не очень-то вкусно.
But I've never met any queen.
Это же очень вкусно.
It's sublimely delicious.
Это тебе, очень сладко, и очень вкусно.
For you. It's very sweet.
— пасибо, лучше. ¬ от это, розовое, очень вкусно. "ѕ € ть", даже пожалуй, "шесть".
Thank you, it's better. That pink stuff is very good. "Five", well, maybe even "Six".
Это очень прелесть, как вкусно.
Very, very tasty.
Это будет очень вкусно.
These drinks are going to be very tasty.
Очень вкусно пахнет, что это?
Something smells delicious, what is it?
Я думаю, это было очень вкусно.
I thought it was... quite tasty.
Но это действительно очень вкусно.
But it really is delicious.
Ого, а всё вместе очень даже вкусно. Давай попробуем это.
Wow, it's actually pretty good together.
А это мы приготовим по тувинскому рецепту, будет очень вкусно!
And this we're going to prepare with a Tuvan recipe, and it will taste great!
... или : "Это было очень вкусно, господин Юханссон".
"That was very good, Mr Johansson"...
Что бы это ни было, пахнет очень вкусно.
Whatever you're cooking, it smells great.
Очень вкусно. Это кефалонийский мясной пирог.
Except that, thanks to you people... it doesn't have any meat in it.
Я люблю куриную кашу, но это и вправду очень вкусно.
I love chicken gruel, but this is really good.
Это очень вкусно.
It's pretty tasty.
это знак того, что вы сдаетесь. [ готисосама - "спасибо, было очень вкусно" ] Весьма изящное правило.
Incidentally, to show that you give up, we have a rather well-mannered rule of putting your hands together in the traditional gesture of, "I'm done eating."
А знаешь, это очень даже ничего. Очень вкусно.
You know, this is really good, very tasty.
Короче, вкус у этой штуки отвратительный, так что.. Я добавил очень вкусной водки.
Anyway, the stuff tastes like ass, so I juiced it up a bit with a delightfully-flavored vodka.
Сэр, это очень вкусно.
Sir, this is delicious.
Это и правда очень вкусно, не так ли?
This is really delicious, isn't it?
Это очень вкусно.
Hey, what the fuck you looking at, man?
Это правда очень вкусно.
This is actually quite good.
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это очень интересно 215
это очень приятно 83
это очень хорошо 375
это очень мило с твоей стороны 142
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень здорово 82
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это очень интересно 215
это очень приятно 83
это очень хорошо 375
это очень мило с твоей стороны 142
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень здорово 82