Не вижу tradutor Inglês
12,013 parallel translation
Не вижу причин, почему бы нам тем временем не развлечься.
I really don't see why we can't have some fun in the meanwhile.
Я не вижу выхода.
I don't see how.
Я не вижу святилища.
I see no shrine.
Не вижу смысла.
I don't really see the point.
Кто бы это ни был, она явно не хотела иметь дел с матерью, так что не вижу, как это может ударить по мне.
I mean, whatever was going on with this Samantha person, clearly she wanted nothing to do with mom, and either way, I don't--just- - I don't see how something like this would blow back on me.
Вижу три заряда, не вижу команды.
I count 3 charges but no demo team.
Не могу сказать, что не вижу иронии.
I'm not saying it lacks irony.
Я вот буквально ничего не вижу.
I literally can't see a thing right now.
Не вижу их в своей голове, как раньше.
Can't see them like I used to in my head.
Ничего не вижу.
I don't see anything out here.
Не вижу такого способа, чтобы для них всё не закончилось плачевно.
I can't see any way it doesn't end badly for them.
- Вы знаете, я не вижу ничего плохого в том, что молодой человек... молодой человек... ммм... обращается к Священному Писанию.
- You know, I do not see anything wrong In that young man... Young man... mmm... Refers to the Holy Scriptures.
Что-то не вижу. Наверное, упал вниз. Посмотрите там.
check inside.
Я её не вижу.
I don't see her.
Когда я работаю по ночам, то почти её не вижу.
I mean, when I'm working nights, I barely see her.
Но я не вижу ничего.
But I can't see anything.
Я до сих пор не вижу их.
I still can't see them.
Кажется, будто они рядом, но я не вижу их.
It's like they're right here, but I don't see them.
Но я не вижу Бога.
But I don't see God.
Потому что я не вижу моего отца, потому что я не вижу свою мать.
Because I don't see my father. Because I don't see my mother.
Эй, я тебя опять не вижу!
Man! I can't see you!
Нет, я не вижу этого.
No. I don't see it.
Я не вижу здесь ни одного демона.
I don't see any demons here.
Ну, мэм, я не вижу никого на этих фото, тем более Фарреллов.
Well, ma'am, I don't see nobody in those photos, much less a Farrell.
Думаешь, я не вижу?
You think I don't see that?
Не вижу верёвок.
I don't see no ropes.
Я его не вижу.
No, I don't.
Я ее не вижу.
She's not showing up.
Думаешь, я ничего не вижу?
You think I can't pick up on it?
Не вижу его.
I don't see him.
Понимаете, когда я представляю себе это, то не вижу китайцев.
You see, when I picture this, I don't see Chinese.
Что ж, я не вижу пойла в меню.
Yeah, well, I don't see swill on the menu.
Ну, я не вижу что это имеет отношения к делу.
Well, I don't see what that has to do with anything.
Я больше никого не вижу, кто тебя прикроет.
I don't see anybody else backing you up.
Нет, он не собирается делать ничего, чего Я не вижу за милю.
No, he's not going to do anything that I won't see coming from a mile away.
Я не вижу в тебе зло.
You are not evil to me.
Я понял, что мне больше нравится офис, в который я могу попасть, не падая со ступенек, которых я не вижу.
I find that I prefer an office that I can reach without falling down three flights of steps that I cannot see.
Я не вижу, как ты киваешь.
I cannot see you nod.
Не вижу для него пути наружу, даже с помощью твоего парня.
I don't really see him getting out of it, even with your boyfriend's help.
Ну, я не вижу здесь директора Дуайта.
Well, I don't see any principal Dwight in here.
Я лишь поцарапал поверхность флэшки, которую нам дал Рэдклифф, и уже вижу, что это ему не по зубам.
I've only scratched the surface of the thumb drive that Radcliffe gave us, and I can already see that he was in way over his head.
Я вижу, что ты не хочешь вытащить меня с города.
I see... you want to get me out of town.
Я вижу, ты нисколько не изменился.
You haven't changed at all, I see.
Я вижу, что единственные не распадаются те пары, в которых один из двух умеет сделать шаг назад, хотя по сути это шаг вперед.
The only couples I see who last are those where one of the two... manages to take a step back, but is really a step ahead.
Я вижу, что вы не работаете вашими руками, отец.
I see that you do not work with your hands, Father.
Я вижу воспоминания не про Сэвиджа.
The flashes I've been having, they aren't of Savage.
Но я отказываюсь жить с тем же сожалением о не сделанном, которое я вижу сейчас на вашем лице.
I refuse to live with the regret I see on your face right now.
Вижу, ваше слайд-шоу не удалось, мистер Бернье.
I see your slide show did not go so well, Mr. Bernier.
- Когда я вижу что-то, что не могу объяснить, да, я ищу ответы.
- When I see something I can't explain, yeah, I look for answers.
Когда я вижу что-то, что не могу объяснить, тогда да, я обычно ищу ответы.
When I see something I can't explain, yeah, I look for answers.
Да, без него я бы ничего не смогла достичь. Но теперь я вижу, что он бы ничего не смог без меня.
And the truth is I couldn't have done any of this without him, but I see now he couldn't have done it without me.
не вижу смысла 50
не вижу проблемы 21
не вижу ничего смешного 21
не вижу в этом ничего плохого 17
не вижу в этом смысла 25
не вижу разницы 36
не вижу причины 18
не вижу связи 53
не вижу причин 55
не вижу ничего 21
не вижу проблемы 21
не вижу ничего смешного 21
не вижу в этом ничего плохого 17
не вижу в этом смысла 25
не вижу разницы 36
не вижу причины 18
не вижу связи 53
не вижу причин 55
не вижу ничего 21