Вижу вас tradutor Inglês
1,133 parallel translation
Я вижу вас в зеркале!
I can see you in the mirror.
Я ВИЖУ ВАС!
I can see!
Как только я вижу вас :
Every time I see you you're- -
Вижу вас собственными глазами!
My eye can see you!
Я вижу вас впервые.
I've never seen you before. - Welcome back.
Но я, вижу вас здесь каждый вечер после 22-х часов.
But I see you here night after night past ten.
Я вижу вас капитан Кирк.
I can see you, Kirk.
Я вижу вас удивило мое появление.
Uh, I can see you're wondering.
Я всё ещё не вижу Вас.
What did you say your name was?
Я больше не вижу вас в одиночестве,
I can't see you alone any more, you're always with him,
Но, знаете, друзья мои, когда я вспоминаю и вижу вас, лежащих на стульях и столах, прижатых друг к другу, полуживых, истощённых и изнурённых, моё сердце сжимается, и я отказываюсь судить вас, потому что никогда не смогу этого забыть.
But, you know, my friends, if I think back and see you lying half dead on the chairs and tables, on top of each other, dribbling, exhausted, my heart sinks and I cannot judge you for I will never be able to forget this.
О, я вижу, у вас есть машина, которая делает "Пинь!"
I see you have the machine that goes "Ping!"
Я Вас впервые вижу.
I never saw you in my life.
И ничего против него не имею, но я вижу кабаки, где ты выступаешь, и как у вас идут дела.
And I got nothin'against the guy... but I see the joints you work and the way things are going.
Я вижу, у Вас весьма утончённый вкус.
I see, You have rather refine taste.
В 15 милях от вас вижу два МИГа.
Voodoo-one, you got a pair of bogeys, 12 o'clock, 15 miles.
Теперь я вас не вижу.
Now I cannot see you
Я просто пытаюсь вас вывести в высший свет... но в ответ вижу лишь непонимание... чтож "c'est la vie."
Look, I was hanging with you fungi in a vain effort to cool you out... but all I am getting is breeze... so c'est la vie.
Я вижу, у вас и могильщик здесь есть.
I see you've got the grave digger with you.
- Конечно, я вас вижу.
- Of course I can see you.
Вижу, они держат Вас на поводке.
They really got you on a leash.
Я так обезумел, что вас обоих насквозь вижу!
Crazy enough to see through your tricks!
Я вижу, что истории о вас являются правдой.
I see that the stories about you are true.
Я вижу, что у Вас такой же вид из окна, как и у Вашего работодателя. О, да.
Ah, and I see, monsieur, that you share the same inspiring view as your late employer.
А теперь, те из вас - я вижу в ваших глазах, вы говорите "я бы шел по-другому"...
Now I see the look in your eyes like "I would have walked differently."
А я вас вижу!
But I can see you!
Но вижу, что у вас другие интересы.
But you seem to have affection for other things.
Ладно, ладно, я вижу, что у вас тут встреча.
Well, well, I see that the three of you have met.
А я вас вижу!
I can see you!
Доктор Гашэ, я вижу, у вас новое пальто.
- Dr. Gachet, I heard you have a new cook.
Я вижу, что потревожила вас.
Oh, my. I can see I've disturbed you.
Вижу, у вас появились кое-какие мысли.
I see you've had some ideas.
Наконец, мир увидит вас таким, как я вижу все время.
At last, the world will see you as I always have.
Вижу, он и вас тронул.
I see he touched you too.
Я вижу это слишком хорошо, но и Вы должны понять, что, если я окажу влияние на Вас, то все в этом секторе, в этом квадранте или во всей Галактике может измениться.
I see it all too well but you must see that if I were to influence you everything in this sector in this quadrant of the galaxy could change.
- Нам нужна помощь, это любому видно, и я не вижу никого, кто лучше вас подходил бы для этого дела.
- We need help, anyone can see that, and I can't think of anyone better qualified for the job than you.
Стойте, не уходите! Я вижу, вас интересуют только исключительныередкости.
I can see you're only interested in the exceptionally rare.
Я отлично Вас вижу, сэр.
I can see you just fine, sir.
Вижу, вас упомянули в Конгрессе, Джузеппе.
I see you've been mentioned in Congress, Guiseppe.
Я вижу у вас много сундуков.
I see you've got a good many boxes.
Я это всё понимаю. Я вас насквозь вижу.
I can understand all that, you know.
Но теперь я сама вижу, что он вас любил.
But why ask? I know he loved you.
Как я вижу, стул у Вас уже есть.
I see that not even he lacks the chair.
Я вижу, вас вирус не затронул.
I see even you couldn't weasel your way clear of this one.
Я вижу, у вас здесь продаётся мягкая.
I see you sell the soft stuff back there.
Я вижу, что разбудил вас.
- Oh, I woke you.
Я вижу. И у вас никогда не возникала мысль о разводе?
- And you never thought of a divorce?
Не вижу роли для вас, Шарп.
I don't see a role for you, Sharpe.
Я вас вдвоем все время вижу.
I see you two all the time.
Я вас вижу.
We're in the city. I can see you.
Сейчас я вижу, что у вас нет ни уважения, ни стойкости.
I can see right now that you have no honor or perseverance.
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас обоих 94
вас поняла 75
васко 30
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас обоих 94
вас поняла 75
васко 30