Не одна tradutor Inglês
9,217 parallel translation
- Разве она не одна из искателей сокровищ?
Isn't she one of the treasure people?
Конни, я должен разобраться с множеством вещей. Это - не одна из них.
Connie, of all the things I have to deal with, this is not one of them.
Она не одна такая, к слову сказать.
Well, she's not the only one, actually.
Я больше не одна в машине.
I'm not the only one in the car, anymore.
И не одна.
More than one.
Клянусь Нептуном, она не одна!
Holy Neptune, she's not alone!
Она не одна была на свете.
She wasn't living in the world by herself.
Я знаю, что она не одна.
I know she wasn't living in the world by herself.
Ты не одна.
You're not.
Ты не одна.
You're not alone.
И не она одна.
She's not the only one.
Пока ни одна из организаций не взяла на себя ответственность.
As yet, no group has claimed responsibility.
Я рада, что не иду туда одна.
I'm glad I'm not walking in there alone.
Бинго Паула говорит, что она всегда абсолютно одна и не хочет ни с кем дружить.
Bingo Paula said she's always on her tod and doesn't want to make friends.
Я не хочу, чтобы моя сестра была в окружении чужих или одна.
I don't want my sister to be surrounded by strangers, or alone.
Одна из реальностей такого рода суда для кого-то вроде Стива Эйвери, у которого нет и никогда не было денег, заключается в том, что страховые компании соберутся вместе и скажут :
[Glynn] One of the realities in this kind of litigation for somebody like Steve Avery, who has no money, who's never had money, is that the insurance companies would get together and say...
С меня хватит путешествий, и это ещё одна причина, по которой тебе лучше не теряться.
I've had my fill of traveling, which is another reason you better not go missing.
Ни одна из этих улик не указывала, что Тереза была в трейлере?
None of those exhibits ever show that Teresa was inside the trailer, do they?
Пиарщица Сантаны дала мне телефон номера в отеле, где остановилась одна из бэк-вокалисток, я хочу с ней поговорить.
Santana's PR girl gave me the number for the hotel room where one of the back up singers is staying, and I want to talk to her.
Одна не разрешает называть её имя.
Um, one of theme won't let us use her name.
Без него не обходилась ни одна свадьба.
There's never been a union without it.
Когда никто не слышал Ты одна
When no one else could hear me, you did.
Слушайте, я не смогу все одна сделать.
Guys, I cannot do it by myself.
Джош, я никогда не была одна.
Josh, I've never been on my own.
Ну, вообще-то, я не совсем одна.
Well, okay, technically, I'm not, like, single.
Ладно, Шерлок, так далеко еще ни одна женщина не заходила, но...
Okay, MacGyver, no woman's gotten this far, but, um...
Мег, я не готова быть одна.
Meg, I'm not ready to be alone.
Ладно, ты не так уж долго была одна!
Okay, you haven't been single for that long!
За всё время межпланетных полётов ни одна капсула не сломалась.
No hibernation pod has malfunctioned... in thousands of interstellar flights.
Почему у нас с Марком Дарси ничего не выйдет Тебя никогда не было рядом, и я почти все время была одна.
I always felt that you were never there and I was mostly alone.
Ни одна сеть не годится для этого.
No net is strong enough.
Хэнк, я не могу поплыть одна.
But, Hank, I can't go in the pipes alone.
Нет, я не была одна... Марлин и Немо!
Oh, I haven't been all by myself- - marlin and Nemo!
На этом обычно заканчиваются истории. Но ни одна по-настоящему не закончилась.
And so, some fairy tales do come true.
Тогда ты не будешь одна.
That way you're not alone.
Мы должны иметь виду, что, возможно, инопланетяне хотят поссорить нас, пока не победит одна сторона.
We have to consider the idea that our visitors are prodding us to fight among ourselves until only one faction prevails.
Одна из нас, но не ты, собрала всю прессу.
One of us, not you, got the press here.
Не знаю, в курсе ли ты, но одна из этих мисок как бы...
I'm not sure if you're aware, but one of those food bowls, technically...
Но никому не нужна ещё одна марка текилы.
But no one's looking for another brand of Tequila.
Но я знаю, что она бы пытался сказать, если бы она могла... одна вещь, она никогда не будет хочу, чтобы ты забыл.
But I know she would've tried to say, if she could... the one thing she would never want you to forget.
Он не-маг. Его укусила одна из тварей м-ра Саламандера.
He's a No-Maj who got bitten by one of Mr. Scamander's creatures.
- Да там всего одна глава, не так уж и сложно.
It's just, uh, it's just one chapter. It's not that hard.
Пока ни одна организация не взяла на себя ответственность за взрыв,
While no organization has taken responsibility for the blast,
Я не буду одна.
I will not be alone.
Бишоп. Ещё одна такая выходка, и сделка отменяется. Ты больше никогда не увидишь свою подружку.
Bishop, if you pull another stunt like that, our deal is off, and you'll never see your little girlfriend again.
Ни одна девушка не полюбит человека, который слушает Фила Коллинза.
No woman can truly love a man who listens to Phil Collins.
Миссионерская, любовь одна Носки, нунчаки, не гей
Missionary, one love Gym socks, nunchuck, not gay
У тебя не такие хрупкие кости, как у Астеров, но ты, безусловно, одна из нас, астерисса.
You may not share our brittle bones, but you're definitely one of us, Beltalowda.
Одна в этом огромном особняке читает бесполезные книги и ничему не учится.
Alone in this giant mansion Reading useless books And learning nothing of value.
Вы знаете, я не - Я не совсем одна.
You know, I'm not - I'm not totally alone.
Это не может быть ни одна из фабрик.
Various factories have been excluded.
не одна из них 24
одна минута 184
однажды ты поймешь 27
одна неделя 46
одна штука 18
одна 1199
одна секунда 52
одна из причин 101
однажды 2385
однако 4566
одна минута 184
однажды ты поймешь 27
одна неделя 46
одна штука 18
одна 1199
одна секунда 52
одна из причин 101
однажды 2385
однако 4566
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна нога здесь 30
одна из 49
одна пуля 24
одна пара 18
одна девушка 29
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна нога здесь 30
одна из 49
одна пуля 24
одна пара 18
одна девушка 29
одна из вещей 44
одна ночь 73
одна игра 24
одна женщина 49
однажды утром 37
одна проблема 71
однажды он сказал 16
одна семья 60
одна из вас 16
одна есть 27
одна ночь 73
одна игра 24
одна женщина 49
однажды утром 37
одна проблема 71
однажды он сказал 16
одна семья 60
одна из вас 16
одна есть 27