Одна из причин tradutor Inglês
442 parallel translation
Одна из причин, почему мы решили ускорить свадьбу, - в том, что Бекс хороша в свадебных делах, и ей это нравится.
See, one of the reasons we decided to shorten the engagement is that she's so good at wedding stuff, and loves it.
- Я помню, ты говорил мне, что одна из причин, из-за которой ты любишь летать это необычный мир, который ты нашёл там, и которого не мог найти нигде на Земле.
I remember you telling me once that one of the reasons you love flying so much was that you found a sort of peace up there that you couldn't find anywhere on Earth.
— Может быть, это одна из причин.
- It might have been one of the causes.
Это была одна из причин, вызвавших у меня к ней предубеждение.
That was one of the reasons that prejudiced me against her case.
- Одна из причин это я.
One of the reasons is me.
- Это была лишь одна из причин
That's one of the reasons.
Это одна из причин.
It's one of the reasons.
Я наконец-то поняла это... одна из причин, почему он решил жениться на мне, потому что он получит доступ в наш мир, к ней...
I finally realised that one of the reasons he wanted to marry me was because he would gain access to our world, to her...
Это одна из причин моего появлени здесь.
That's one of the reasons I'm here.
Это одна из причин.
This is one reason.
Это одна из причин, по которой я остался.
That's one reason I'm staying.
Это одна из причин их постоянных ссор.
That was one of the reasons they were always fighting.
Это одна из причин, почему я попросила тебя прийти сюда.
That's one of the reasons I asked you to come here.
Да. Это одна из причин, по которым мы хотим уехать отсюда.
Yes it's why we were thinking of moving.
Это одна из причин, почему я полюбила его.
It was one of the reasons why I loved him.
Одна из причин, благодаря которым замечательная книга : "Путеводитель Автостопщика по Галактике"
'One of the major selling points'of that wholly remarkable book :
Это одна из причин...
It's one of the reasons.
Слышите? Одна из причин, почему я не вышла вновь замуж, несмотря на предложения,... была решимость не подчиняться ничьим приказам.
One of the reasons that I never remarried despite a quite bewildering range of offers was the determination never again to be ordered around.
Эта одна из причин, почему они стали мишенью для захвата.
That's why they're a takeover target. A radio station is small potatoes.
Одна из причин, почему я здесь...
The reason I'm here- -
А ведь это одна из причин создания нашего общества.
That's part of what this club is about.
Одна из причин по которым я всё время в пути, учу народ маленьким житейским примудростям!
That's why I travel around, give these little household hints.
Это одна из причин, по которым я покинула все это.
That's one reason I ran away.
Это ещё одна из причин почему вам следует вспомнить всё, что произошло в самолёте.
That's another reason why your memory of what happened on the plane is so important.
Мне кажется, это была одна из причин, почему я так его любил.
I think that was part of the reason I liked him so much.
Это одна из причин по которым ты мне завидуешь?
Is that one of the reasons why you envy me?
Это одна из причин, почему я предложил встречу на Вавилоне 5.
That's one of the reasons why I suggested babylon 5 for this meeting.
Это одна из причин, по которой я рад, что ты больше не Курзон.
That's one of the reasons I'm glad you're not Curzon any more.
Одна из причин этих тренировок : научить наших людей сотрудничать.
One of the reasons for these drills is to help our crews learn to work together.
Это одна из причин, по которой я...
It's one of the reasons I...
Но я полагаю, что это - одна из причин нашего прибытия сюда.
But I suppose that is one of the reasons we are here.
Это одна из причин.
That's the one.
Ворф — лишь одна из причин, по которым я здесь.
Worf is only part of the reason I'm here.
Одна из причин, по которой я не работаю с напарниками.
That's one reason I don't have no partner. That's one thing I learned from my daddy.
Рене, одна из причин, почему я не могу это контролировать, это то, что я...
Renee, now, one of the reasons that I may not have control over this is that I, I...
Одна из причин, почему я не пытаюсь контролировать эти...
One, one of the reasons that I don't try to control th-this, um...
Возможно, одна из причин того, что в.. .. нашей организации сегодня все пошло по пизде в том, что молодые люди не слушают то, что говорят старшие.
Maybe one reason things are so fucked in the organization these days is guys running off not listening to middle management.
Одна из причин, по которым меня хотели убрать - это общение с мозгоправом.
One of the reasons that they tried to have me clipped... is'cause i'm seeing a shrink.
ќна - одна из причин, почему € решил стать писателем.
It's one of the reasons I wanted to become a writer.
Ты знаешь, какова одна из причин потери короткой памяти?
You know one of the causes of short-term memory loss?
Папа, это одна из причин, почему я не хотела говорить вам.
Papa, this is one of the reasons I didn't want to tell you.
Возможно, это одна из причин.
That could be one reason. What's another?
Это одна из причин почему Вы здесь.
That's one of the reasons you've been transferred here.
И вот одна из причин, почему я верю. Однажды я на 2 часа опоздал к Майе Дерен,.. хотя должен был помочь ей с письмами для важного мероприятия.
And one reason I believe it, however, is because... once I arrived two hours late to help Maya Deren... fold and mail envelopes for an event that she cared about.
Одна из причин, по которой я зарегистрировалась на сайте знакомств это то, что мужчин интересует только внешность.
One of the reasons why I engaged in an on-line dating service the men I met were only interested in appearance.
И это одна из причин, почему я больше с ним не разговариваю.
And I'll never talk to him again.
Я - одна из этих причин?
Am I a neurotic need?
Как полагаю, это одна из наиболее весомых причин. - А? - Да.
There goes one of the best reasons I can think of.
Эффективность нашей системы безопасности одна из главных причин нашего превосходства.
The efficiency of our security system is one of the main reasons for our natural supremacy.
Я - одна из этих причин?
Am I one of those reasons?
Причин много, и одна из них - чтобы не работать официанткой в вонючей забегаловке, ясно?
Oh, I don't, I don't know guess I read for a lot of reasons, you know, one of them is I don't end up being a fucking waffle waitress, alright? "
одна из моих любимых 19
одна из 49
одна из вещей 44
одна из вас 16
одна из лучших 38
одна из нас 43
одна из тех вещей 17
одна из тех 48
одна из жертв 17
одна из многих 16
одна из 49
одна из вещей 44
одна из вас 16
одна из лучших 38
одна из нас 43
одна из тех вещей 17
одна из тех 48
одна из жертв 17
одна из многих 16
одна из них 235
причина 939
причина и следствие 30
причины 68
причина смерти 437
причина неизвестна 21
причина в том 110
причину 38
причина не в этом 25
причина в этом 18
причина 939
причина и следствие 30
причины 68
причина смерти 437
причина неизвестна 21
причина в том 110
причину 38
причина не в этом 25
причина в этом 18
причин 47
причина того 83
одна минута 184
одна неделя 46
одна штука 18
одна секунда 52
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна команда 45
причина того 83
одна минута 184
одна неделя 46
одна штука 18
одна секунда 52
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна команда 45
одна нога здесь 30
одна пара 18
одна девушка 29
одна пуля 24
одна игра 24
одна женщина 49
одна ночь 73
одна проблема 71
одна семья 60
одна есть 27
одна пара 18
одна девушка 29
одна пуля 24
одна игра 24
одна женщина 49
одна ночь 73
одна проблема 71
одна семья 60
одна есть 27