English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Не убил

Не убил tradutor Inglês

4,831 parallel translation
- Кто бы его не убил...
- Whatever got him killed...
Понимаешь что чуть не убил нас?
You know you nearly got us killed in there, right?
Он никогда бы его не убил.
He could have never killed him.
Постучаться к нему, и сказать : "Кстати, моя кузина собирается снова на тебя напасть. Говорю просто на случай, если ты ее еще не убил".
Ring his doorbell and be like, "Hey, by the way, my cousin's gonna try and murder you again, in case you haven't taken her out already."
Нас всех чуть не убил грузовик.
We were all almost killed by a truck.
Что ты не убил тех людей.
That you wouldn't kill those people.
Почему ТЫ не убил меня, Рик, в округе Кинг?
Why didn't you kill me, Rick, back in King County?
Почему ты меня не убил?
So why didn't you kill me?
Я чуть не убил нас обоих.
I almost got us both killed.
Ты почти погиб сам и чуть не убил моего напарника, а я убила человека из-за твоих глупых мечтаний стать полицейским?
Almost get yourself killed, almost get my partner and I killed because of your ridiculous fantasies about being a cop?
Насмехаться сколько угодно, но если это неправда, тогда... тогда почему ты не убил меня, когда была возможность?
Mock all you like, but I-if that's not true, then... then why didn't you kill me when you had the chance?
Ты не убил меня, потому что я нужен тебе, и я был бы ужасным другом, если бы не использовал тот драгоценный, короткий отрезок времени, что у меня остался, чтоб помочь тебе увидеть это.
You didn't kill me because you need me, and I would be a terrible friend if I didn't use what precious little time I have left to help you see that.
И никого не убил.
I didn't kill anybody.
Я держал вас так долго он чуть не убил меня, но я больше не могу.
I held on to you for so long it almost killed me, but I can't anymore.
Я держался за тебя так долго он меня чуть не убил, но я больше не могу.
I held on to you for so long it almost killed me, but I can't anymore.
Тот мужчина не убил тебя.
That man didn't kill you.
Соберём группу лучших, пока какой-то участок не убил их дух.
We could grab a group of their finest before some precinct kills their spirit.
Хочешь сказать, что даже если Мона съела яд, который был в собачьей еде, это не тот яд, который ее убил.
So, you're saying that even though Mona had the poison that was in the dog food, that's not what killed her.
Да, я немного... погорячился, когда мисс Бейкер отказала моему сыну, но это не значит, что я её убил.
So, I was a little aggressive when Miss Baker didn't let my son into that school. But that doesn't mean I killed her.
Я прятал кровь в дереве не потому, что убил ее.
I wasn't hiding it in that tree because I hurt her.
Я клянусь, я не знал, что он убил их.
I swear, I didn't think he'd kill them.
Если не Лаверн, тогда кто убил Карла?
If it wasn't Laverne, then who killed Karl?
А вот мне кажется, что вы не хотите узнать, кто убил Коннора.
Kind of seems to me like you don't want to know who killed Connor.
Я не знаю, что плохого он тебе сделал, но я знаю, кто убил Дэстини, и он за это поплатился.
I don't know what your sick fucking agenda is, but I know who killed Destiny, and he's been dealt with.
Я видела, как он убил ее, и оставила этот знак из крови Дэстини, потому что не смогла ей помочь.
Because I watched him kill her, and I made that cross with Destiny's blood because there was nothing I could do to stop him.
- Но вы помните, что Клэй Дубровенски не был связан такой веревкой, что означает, что его убил не картель.
HOLMES : You will recall, however, that Clay Dubrovensky was not bound with para-aramid rope, further suggesting he was not killed by the cartel. BELL :
Он убил Кимбер и Нейта.
He killed kimber and nate.
Даже если он и убил Ролингса, он не крал сабли.
Even if he did kill Rawlings, he didn't steal the sword.
Поэтому, нет, не думаю, что он убил майора Ролингса.
So, no, I don't think he killed Major Rawlings.
Я не считаю хорошей идей для себя идти на социальное мероприятие, устроенное человеком, который знает, что я убил его брата.
I don't think it's a good idea for me to go to a social event hosted by a man who knows I killed his brother.
Я знаю, кто убил Джерома и Эдди, и эти двое тут не при чём.
I know who killed Jerome and Eddie, and it wasn't these two.
И он не должен быть твои родственником, потому что, будем честны, даже если б ты убил этого пацана, Кула бы клялась, что ты невиновен.
It cannot be flesh and blood, because, let's be honest, you could've killed that kid, and Koula would still swear you're innocent.
Но вы же не думаете, что я убил Жюстину, правда?
But you don't think I could really kill Justine, do you?
Но Жюстина не сказала, кто ее убил.
But Justine won't say who killed her.
Вы же не думаете, что я убил собственную дочь.
You can't possibly believe I killed my own daughter.
А вы разве не должны разыскивать вора, который убил Джейка? Вместо того, чтобы преследовать тех, кто скорбит по нему?
And shouldn't you be out there looking for the thief that killed Jake, rather than hounding those that are grieving for him?
Нейт Кроу убил Джеффа Довера, чтобы забрать выигрыш и не потерять дом.
Nate Crowe killed Jeff Dover for his poker winnings so he wouldn't lose his house.
Но он не имеет ни малейшего представления, кто на самом деле руководил им ни кто убил его отца, хотя он, кажется, совершенно уверен, что это не Джон Олден.
But he has no idea who was actually leading it nor who killed his father, though he seems quite certain it was not this John Alden.
Не... я убила парня прежде, чем он убил меня.
No, you know... I killed a guy before he killed me.
- Протестую, вопросы не связаны с тем, убил ли мистер Суини свою жену.
- Objection, this questioning is irrelevant as to whether Mr. Sweeney killed his wife.
Дело не в том, убил ли он свою жену.
It's not about whether he killed his wife.
Ответчик не выполнил свою обязанность доказать, что мистер Суини убил свою жену.
The defendant has not carried its burden of showing that Mr. Sweeney killed his wife.
Лиам не только монстр, но и сверхчеловек, и он стал таким по какой-то причине ; по этой же причине он убил множество невинных людей за много лет, а это уж последнее, что сделал бы любой из Эллингсуортов.
Liam's not only a beast, he's also superhuman and he became that way for a reason, a reason that has gotten a lot of innocent people killed over a lot of years, which is the last thing any Ellingsworth
Не может быть совпадением, что монстр, который убил Ребекку и Алистера, вернулся в наши жизни.
It can't be a coincidence that the beast who killed Rebecca and Alistair is back in our lives, can it?
— Хорошо. — И не помогает то, что Ребекка была в моем возрасте, когда Лиам убил ее.
- I mean, it doesn't exactly help that Rebecca was the same age that I am now when Liam killed her.
Он убил бы меня, если бы я не делала в точности то, что он говорил.
He would have killed me if I didn't do exactly what he said.
Пока он не убил кого-нибудь ещё.
Before he kills somebody else.
О, если бы я его убил, чего я кстати не делал, это бы значило что я перешел дорогу мистеру О, но это не так.
Oh, if I did kill him, which I did not, it would imply I gave a shit about Mr. O., which I did not.
Если бы я не ударил его, он бы буквально убил его.
If I hadn't have broken it up, he would've literally killed him.
Он убил себя. В день, в который он должен был жениться на тебе, Зная, что ты была беременна... не беспокоясь, что это тебя погубит.
He killed himself on the day that he was supposed to marry you knowing you were pregnant and not caring that it would ruin you.
Тебя не волнует кто из нас его убил?
One of us killed him, that doesn't bother you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]