English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Незнакомцев

Незнакомцев tradutor Inglês

475 parallel translation
Вместо того, чтобы бить незнакомцев по лицам, мы позвоним на мой номер и посмотрим, кто ответит.
I say we call my phone and see who answers. Ooh, catch'em red-handed.
Я не принимаю браслеты от незнакомцев.
I don't accept bracelets from a stranger.
Это прекрасно, что пара незнакомцев поженилась, но им нужно узнать друг друга перед тем, как разводиться.
It's perfectly all right for a couple of strangers to get married but they've got to know each other before they get a divorce.
Это прекрасно, что пара незнакомцев поженилась. Но им стоит действительно узнать друг друга прежде, чем... прежде чем разорвать это.
It's all right for strangers to get married but people really should know each other before they get... before they decide to break it up.
- Я никогда не принимаю незнакомцев.
You see, I never see strangers in my dressing room.
Зачем приводить в семью двух незнакомцев?
Why expose the family to a couple of snoopers?
Но ты не должна брать подарки у незнакомцев.
But you shouldn't accept gifts from strangers.
Но мама говорит, что я не должна получать подарки от незнакомцев.
But my mother says I mustn't accept gifts from strangers.
Незнакомцев?
Stranger?
Никаких потаенных секретов, никаких таинственных незнакомцев.
No hidden secrets, no mysterious strangers.
Вместо того чтобы пускать домой незнакомцев, лучше эту синьору.
Better this lady than strangers, right?
После смерти Алана только ласки незнакомцев казались мне тем, что могло заполнить моё пустующее сердце.
After the death of Allan... meetings with strangers was all I seemed able to fill my empty heart with.
Кто бы вы ни были, я всегда зависела отдоброты незнакомцев.
Whoever you are... I have always depended on the kindness... of strangers.
А моя мама учила меня ничего не брать у незнакомцев.
My mother taught me never to take anything from strangers.
Двое незнакомцев.
Two strangers.
Вы гуляете среди незнакомцев, понимаете?
You walk amidst strangers, get it?
Тогда она сказала, что это будет невозможно так как её дедушка не любит незнакомцев.
Then she said that would be absolutely impossible as her grandfather didn't like strangers.
Тебе стоило убить четверых незнакомцев.
You should have killed the four strangers.
Она пошла убить незнакомцев.
She is going to kill the strangers.
Племя незнакомцев не покажет, как добыть огонь, если старуха убьёт их
The strange tribe will not be able to show you how to make fire if the old woman kills them.
Вы видели двух незнакомцев?
Have you seen two strangers?
Хранители, Моноиды, прежде чем станет слишком поздно, прежде чем мы будем поражены лихорадкой, мы должны заставить незнакомцев ответить за ужасное преступление, которое они совершили.
Guardians! Monoids! Before it is too late, before we are stricken by the fever ourselves, we must make the strangers answer for the terrible crime they have committed.
Медок был взят в плен, и один из незнакомцев был захвачен вместе с ним.
Medok has been taken prisoner and one of the strangers has been captured with him.
У нас не должно быть критики от этих незнакомцев!
We cannot have criticism from these strangers!
Кабины для этих четырех незнакомцев все подключены для глубокого сна и образов мышления.
The rest cubicles for the four strangers are all connected for deep sleep and thought patterns.
Незнакомцев посылают к вам.
The strangers are being sent to you for pit labour.
Незнакомцев нужно послать, чтобы исследовать новые запасы газа.
The strangers must be sent to explore the new gas reserves.
Мы не будем терпеть зло от этих незнакомцев.
We will not tolerate the evil of such strangers.
Поиск других незнакомцев должен быть продолжен.
The search for the other strangers must be carried on.
Почему Ваши охранники не арестовали этих незнакомцев?
Why did not your guards arrest these strangers?
Арестуйте незнакомцев!
Arrest the strangers!
Всех незнакомцев!
All the strangers!
Заставьте эти трех незнакомцев замолчать!
Silence the three strangers!
Этих трех незнакомцев и Пилота.
The three strangers and the Pilot.
Моя первая обязанность состоит в том, чтобы поблагодарить незнакомцев, за то что они спасли нашу Колонию.
My first duty is to thank the strangers, for they have saved our Colony.
Танцевальный фестиваль будет проводиться каждый год в их память, и победители будут награждены Трофеем Незнакомцев.
A dance festival will be held every year in their memory, and the winners will be awarded the Strangers'Trophy.
"Я не могу потерять сознания... находясь среди незнакомцев, что окружали меня... что могли дотронуться до меня..."
"I can't lose consciousness... not with all these strangers around me... who could touch me..."
И два внешних сторожевых поста сообщили, что видели незнакомцев за пределами зоны, сэр
And two of the outer perimeter guard posts reported seeing strangers in the area outside, sir.
— Мы такой путь проделали! — У меня дома толпа незнакомцев.
My house, full of strangers...
Этим целителям не нравится много незнакомцев, особенно их дъякону, Джесси Ховаху.
Them healers don't like strangers much, especially their deacon, Jessie Hovah.
Инэс, когда нас нет дома, не впускайте незнакомцев.
When we're out, beware of strangers.
Кто бы вы ни были, я всегда зависела от доброты незнакомцев.
Whoever you are, I've always depended on the kindness of strangers.
Только для незнакомцев.
Only to strangers.
Так ты потчуешь всех незнакомцев?
Is this a treat you offer all strangers?
что волки принимают незнакомцев в стаю.
wolves would accept strangers into the pack.
Она живёт в маленьком городке на Среднем Западе, существующем в её памяти 20-летней давности, где не было ни такси, ни автобусов, ни незнакомцев, которые могли бы её напугать.
SHE LIVES IN THE SMALL MIDWESTERN TOWN OF HER MEMORY 20 YEARS AGO WHERE THERE WEREN'T ANY TAXIS OR BUSES OR STRANGERS TO HARM HER.
Люди боятся прятать незнакомцев у себя дома.
People are hesitant to hide someone in their house.
Часто ли я приглашаю незнакомцев пообедать?
DO I OFTEN INVITE STRANGE MEN TO LUNCH? NO.
Бьюсь об заклад, незнакомцев вы встречаете нечасто.
I take it you don't get many strangers here.
- Незнакомцев?
- Strangers?
Двое незнакомцев встречаются в поезде
I saw it in a foreign film.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]