Некоторые люди думают tradutor Inglês
79 parallel translation
Знаешь ли, некоторые люди думают, что это очень романтично - работать в разведке.
You know, some people think that it's very romantic working in intelligence.
Я не понимаю, чем некоторые люди думают.
Sadie Mindish told me.
Некоторые люди думают, я слишком легкомысленный, но я - честный человек и никогда бы не был непочтителен с вами.
Some people think I'm too carefree, but I'm an honest man and I would never show you any disrespect.
Некоторые люди думают, что будущее это конец их истории.
Some people think the future means the end of history.
Некоторые люди думают, что это как быть вскипяченным заживо.
Some people think it's like being boiled alive.
Знаю, некоторые люди думают, что у тебя было много неудач.
I know that some people think you had a lot of bad breaks.
Я просто не уверен, что это правильно издавать законы против того, как некоторые люди думают.
I'm just not sure it's right to legislate against how people think.
А потому что некоторые люди думают, что наш директор не знает, что будет лучше для нас, что он какой-то чужак.
It's because some people think that our principal doesn't know what's best for us that he's some sort of an outsider.
Знаете, некоторые люди думают, что одуванчики - это сорняки. но, вы знаете, я всегда думал... какой черт решил, что тюльпаны так хороши?
You know, some people think that dandelions are weeds, but, uh, you know, I always think... who the hell decided tulips were so great?
Парни отнимают много времени, и... некоторые люди думают, что они готовы, но они не готовы, и это не просто сходить пару раз на ужин
Boyfriends are time-consuming things. And some people think that they're ready, but they're not. And it's not just going to dinner a bunch of times...
Некоторые люди думают, что ты пошла в Чилтон, потому что ты сноб и считаешь себя лучше других.
You know how some people think because you went to Chilton, you're a snob and think you're better than everyone else.
Некоторые люди думают, что этот мир не нуждался бы в спасении, если бы мы оставили все в покое.
Some people think it wouldn't have needed saving had we left well enough alone.
Но некоторые люди думают, Райан стал более мягким...
But some people think Ryan's gotten a little softer -
Некоторые люди думают, что возможно он даже играл на волынке, когда наблюдал за...
Some people think he may have even been playing bagpipes when he was watching...
Ну, некоторые люди думают, что это звучит важно.
Well, i guess some people thought it soundedimportante.
Это не заразно, как некоторые люди думают.
It isn't contagious like some people think.
Некоторые люди думают, что я почти красива.
Some people think I'm almost beautiful.
Не смотря на то что некоторые люди думают что это просто трава, она не так безвредна.
It is not a safe drug just because some people think of it as a herb.
Некоторые люди думают, что плохо вводить религиозную символику в обстановку.
Which some people think injects religious symbolism into the decor.
Единственная проблема в том, что некоторые люди думают, будто бы комментатором станет Мюррей Уокер наших дней — Ричард Хаммонд.
Yes. The only problem we've got is that there are some people speculating that the person who's gonna get the commentary job, who's gonna be the modern-day Murray Walker, - is Richard Hammond...
Некоторые люди думают, что подписывать контракт, чтобы попасть в мою группу - странно
Some people think it's strange I have a contract for my exercise class.
Куча проблем. Некоторые люди думают, что пол - это данность, поэтому, что бы вы не делали - результат не изменится.
Some people think gender is hardwired, so whatever you do, not gonna change the outcome.
- Некоторые люди думают, что я мудак.
- Some people think I'm an asshole.
Некоторые люди думают, что ты рождаешься с этим, другие думают, что это победа воспитания над природой.
Some people think you're born with it, others think that it's nurture over nature.
Некоторые люди думают, что когда вечеринка заканчивается, с ней заканчивается ночь.
Some people think that when the party ends the night is over.
Сейчас некоторые люди думают, что
Now some people think of the term
Некоторые люди думают, что ты персонаж, которого мы написали.
Some people think you are a character that we write and direct.
- Некоторые люди думают, что я актер по имени Грэм. - Да.
There's people out there who say I'm an actor called Graham.
Ну, некоторые люди считают, что... душа появляется в теле, когда человек рождается, некоторые люди думают, что она появляется когда ты занимаешься сексом или беременеешь, а некоторые думают, что когда ты впервые слышишь сердцебиение ребеночка.
Well some people think that the soul enters the body when you're born, some people think that it's when you have sex, or you conceive, and some people think that it's when the baby has its first heartbeat.
Некоторые люди думают, что глаза это окно в душу.
Some people think that eyes are the window into the soul.
Некоторые люди думают, что мишенью была Кэтрин.
Some people think Catherine was the target.
Потому что некоторые люди думают, что прививки способны спровоцировать аутизм или синдром Аспергера.
Because some people think vaccinations can give you autism or Asperger's.
Потому что некоторые люди думают, что служебные романы могут отвлекать других участников от дела, они могут не заметить возросшего риска шантажа, который может потенциально поставить под угрозу безопасность правительства, монархии и всего британского населения?
Because some people feel interoffice relationships can alienate other members of staff, not to mention the increased risk of blackmail, which could potentially endanger the safety of the government, the monarchy and the entire British population?
Некоторые люди так думают.
Some people think it is.
Но, вы знаете, некоторые люди гетеросексуальны, некоторые бисексуальны, а некоторые не думают о сексе вообще. Они становятся адвокатами.
But... you know, some men are heterosexual and some men are bisexual and some men don't think about sex at all, you know.
Некоторые люди так не думают, но это так.
Some people don't think so, but they do.
Я понимаю, товарищ капитан, мы вас задерживаем, НО ЭТО УНИКЭПЬНЭЯ ВОЗМОЖНОСТЬ, а некоторые молодые ЛЮДИ, наверно, думают о вашей работе, как о своей будущей профессии. Не расскажете пи вы нам какую - нибудь интересную историю'?
Perhaps we're holding you a bit, comrade police officer, but as we have such a rare chance, and some young men may be considering the police as their future occupation, could you tell us some stories from your professional life?
Даже если некоторые люди так не думают.
EVEN IF SOME PEOPLE DON'T THINK SO.
И некоторые люди по этому поводу немного нервничают, потому что они думают, что их будто на казнь ведут, а это не так.
Some people can get nervous - they think they're putting their head on the block, which is wrong.
Я не знаю точно, что именно, но некоторые люди, кажется, думают так...
I don't know exactly what, but, um, some people seem to think so, and, uh,
Да некоторые люди используют это слово чтобы рассказать шутку и думают что это не страшно, но они не понимают что это может привести людей к использованию этого слова как отмазка для насилия
Oh, sure, some people just use the term in guest. Tell a nigger guy joke or two, thinking it's no big deal. But they don't realise it can lead to people using the term as an excuse for violence.
Я не хочу проговориться, но некоторые люди, о которых думают, что они мертвы на самом деле живы.
I don't want to give it away, but someone people think is dead is not.
мне надо идти. Мне надо встретить Дона в "кого волнует, что думают люди" кафе. В котором, если некоторые видят то, что они хотят, они просто берут, потому что это лучшее, что у них когда-либо было, потому что эта еда занимается йогой 7 лет если ты не понял, под "эта еда" я подразумеваю себя
I gotta go meet Don at the Who Cares What People Think Café... where if someone sees something that they want, they just have it... and it's the best thing they've ever had... because that meal's been practicing yoga for seven years.
Некоторые люди думают, что мой папа убил моего дедушку.
Some people think My dad killed my grandpa.
Я знаю, что некоторые люди не думают так же, и это тоже хорошо.
I know some other people don't think that way, and that's cool too.
Некоторые люди не могут хоть чуть-чуть не улыбнуться, когда они думают, что их ложь прокатила.
Some people can't help just the tiniest hint of a smile when they think they've gotten away with a lie.
Некоторые люди по-видимому думают так обо мне.
Well, some people apparently think that about me.
Люди думают, потому что я называю маленьким круголовым обезьяноподобным шутом... идиотом... манкунианским болваном... я могу продолжать вечно, некоторые люди считают это издевательством.
People think that, you know, because I call you a little round-headed chimp-like buffoon... Moron, mank, twonk. I could go on.
Знаете, они не грызуны. Некоторые люди так думают.
They're not rodents, you know.
Некоторые люди полагают, что разные источники света просто сбивают с толку их навигационную систему. Другие же думают, что мотыльки путают лампочку с луной. Другие думают, что спектр инфракрасного излучения таких источников, как свечи, может состоять почти из тех же частот света, что излучают феромоны самок мотыльков.
Some people believe different sources of light confuse their navigation system and others think that the moth may think the light is the moon, others think the infrared spectrum from things like candles may contain a few of the same frequencies of light
Некоторые люди выпивают бутылочку в день потому что они думают, что это хорошо для их печени.
Some people drink a bottle a day'cause they think it's good for their liver.
некоторые люди говорят 33
некоторые люди 84
люди думают 288
думают 359
некоторое время назад 43
некоторое время 142
некоторые 343
некоторые из них 117
некоторые из нас 41
некоторые вещи никогда не меняются 30
некоторые люди 84
люди думают 288
думают 359
некоторое время назад 43
некоторое время 142
некоторые 343
некоторые из них 117
некоторые из нас 41
некоторые вещи никогда не меняются 30