Нельзя останавливаться tradutor Inglês
117 parallel translation
Что нам нельзя останавливаться.
I told her we couldn't take no chance on being stopped.
Не читали указатель? Вы знали, что здесь нельзя останавливаться?
Didn't you see the sign?
Тебе нельзя останавливаться на этом, Чару.
You can't stop this, Charu.
Здесь нельзя останавливаться!
We're not gonna stop inside are we?
Нам нельзя останавливаться!
- The bridge is mined - We can't stay there
Раз вам нельзя останавливаться, а вы не имеете права пропустить, поезд поведем мы.
If you don't have the right to stay and you don't have the right to let us through We take over the train
Нет, нельзя останавливаться.
I can't give up.
Простите, здесь нельзя останавливаться.
Sorry sir, you can't park here.
Нельзя останавливаться.
Gotta keep movin'.
Вам нельзя останавливаться!
You can't stop! You get out of here.
- Нам нельзя останавливаться.
- We should keep moving.
На мосту нельзя останавливаться.
You can't stop on a bridge.
нам нельзя останавливаться.
We can't stop now.
Нам нельзя останавливаться.
We have to move.
- Здесь нельзя останавливаться.
This is a no-stopping zone, ma'am.
Нельзя останавливаться сейчас.
You mustn't stop now.
Нельзя останавливаться.
Mustn't stop now.
Нам нельзя останавливаться.
We gotta keep moving.
Вот знак, нельзя останавливаться с 8 до 10 утра.
This sign, no loading during the periods of 8am to 10am...
Энн Коллинз нельзя останавливаться у меня дома.
I can't have Anne Collins staying at my house.
Ладно, если я хочу это сделать, нельзя останавливаться.
All right. Well, if I'm gonna do this, I better keep going.
Теперь нельзя останавливаться.
Can't stop now, baby.
Нам нельзя останавливаться.
We gotta keep going.
Да хоть с Марса. Здесь нельзя останавливаться.
Well, I don't care if you're from Mars, you cannot stop here.
Нельзя останавливаться.
We've got to keep going.
Нельзя останавливаться!
We've got to keep going.
Нельзя останавливаться!
You can't stop!
Нельзя останавливаться!
We cannot pull over here!
Нам нельзя останавливаться, зайчик.
We have to keep moving, honey.
Нельзя останавливаться.
You can't stop here.
Нам нельзя останавливаться.
We need to keep moving.
Нам нельзя останавливаться!
We... We cannot stop.
Тебе нельзя останавливаться.
And you can't get ahead.
Пацаны, нам нельзя останавливаться, бежать надо.
Guys, we can't stop, we need to keep running.
Сэр, нам нельзя останавливаться!
Sir, we need to keep moving!
Нам сейчас нельзя останавливаться.
The best thing for him is to keep moving.
Леди, здесь нельзя останавливаться!
You can't stop here, lady. Don't you understand?
Боунз, останавливаться нельзя.
Bones, you can't stop now.
И нельзя всё время останавливаться.
You can't keep stopping like this.
Здесь нельзя останавливаться.
We can't stop here.
Останавливаться нельзя.
We cannot linger.
- Нельзя останавливаться?
No stopping?
- Нельзя останавливаться.
- We cannot stop.
Но хорошо запомни, малышка, что нельзя нигде останавливаться, нельзя пить из лужи...
But remember one thing, don't stop, don't stray from the path... - And don't talk to strangers. Right.
- Останавливаться нельзя!
- You can't stop!
- Останавливаться нельзя.
- We've got to keep going.
Ты слышала, сейчас нельзя останавливаться!
- I don't feel well. - You can not stop.
Чтобы уберечь всех, мне нельзя было останавливаться...
I couldn't stop myself. For everyone's sake...
Нельзя здесь останавливаться. Иначе они нас поймают.
We can't stand here, They're going to catch us!
Но останавливаться ему нельзя.
But it is not allowed to stop.
Останавливаться нельзя.
We can't stop.
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя так делать 55
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя говорить 54
нельзя терять ни минуты 36
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя так делать 55
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя говорить 54
нельзя терять ни минуты 36