Нельзя терять ни минуты tradutor Inglês
55 parallel translation
Поторопись! Нельзя терять ни минуты.
We haven't a moment to lose.
Нельзя терять ни минуты.
We don't have time to find the last one.
Нельзя терять ни минуты!
No time to lose!
= Нам нельзя терять ни минуты!
There's no time to waste. Let's go!
Да, нельзя терять ни минуты.
Yes, we should need every minute of that.
Нельзя терять ни минуты.
There's no time to lose.
- Танюша, ты пойми, нам нельзя терять ни минуты.
- Tania, please understand, we can't lose even a minute.
Нельзя терять ни минуты.
Not... Not a minute to lose.
- Нельзя терять ни минуты.
- No time to lose.
Нельзя терять ни минуты.
We have not a moment to lose.
Нельзя терять ни минуты.
Not a minute to lose.
Надо спешить, нельзя терять ни минуты!
We need to hurry. There's no time to waste.
Нельзя терять ни минуты.
No time to waste.
- Нельзя терять ни минуты.
- Then there's not a moment to lose.
- Бросить, нельзя терять ни минуты.
- "Let's leave, we can not repair."
Поэтому нельзя терять ни минуты.
There's not a moment to lose.
Нельзя терять ни минуты.
We have not a moment to loose.
В таком случае нельзя терять ни минуты.
In this case you can not lose a minute
Нельзя терять ни минуты.
Let's go! No time to waste!
Ты должна уходить отсюда, нельзя терять ни минуты.
You have to get out of there, no time to lose.
Я знаю, ты миллион раз слышал что жизнь коротка, но, честно говоря, вот это, это, это... доказывает, что наша жизнь чертовски коротка, и нельзя терять ни минуты.
And I know you've heard a million times, "life is short." But let me tell you something, what this is teaching me is that life is goddamn short and you can't waste a minute of it.
Людовик переживет, а нам нельзя терять ни минуты.
Ludo will get over it, and we don't have a moment to lose.
Нельзя терять ни минуты.
There's not a moment to lose.
И поэтому нам нельзя терять ни минуты.
Which is why we shouldn't waste any more time.
- Тогда шевелись, нам нельзя терять ни минуты!
- Well hurry up, we don't have a minute to lose!
Быстрее капитан. Нельзя терять ни минуты.
Hurry up, Captain, we have no time to lose.
И помогут набрать команду для корабля, который я собираюсь приобрести, так как нельзя терять ни минуты.
And will help crew the ship I go to purchase because haste is of the essence. Absolutely. You will govern as the medical man on the ship.
- Нельзя терять ни минуты.
Statistically our chances.
- Тогда нельзя терять ни минуты.
Then we have no time to lose.
Мистер Карсон прав. Нельзя терять ни минуты.
Mr Carson's right, there's not a minute to lose.
Нельзя терять ни минуты.
There's no time to waste.
Нельзя терять ни минуты.
There's no more time to lose.
Тогда нельзя терять ни минуты.
Then we haven't a moment to lose.
Я и не такое могу. Скорее нельзя терять ни минуты.
I'm pretty good at impersonations.
Простите, что не заехал поздороваться, - сейчас нельзя терять ни минуты.
Sorry I didn't pop by to say hello, but time is of the essence.
Нельзя терять ни минуты.
We don't have time to waste.
Нельзя терять ни минуты.
We can't waste a minute.
Поторопитесь, нельзя терять ни минуты.
But hurry, there's no time to lose.
Поскольку его смерть заставила меня осознать, что нам с тобой нельзя терять ни минуты.
Because his death has made me realise we don't have a minute to waste, you and I.
Нельзя терять ни минуты.
We'll get it all nailed down better.
Нельзя терять ни минуты. Что не так часто применимо к моргу.
There's not a moment to lose, which one can so rarely say of the morgue.
Нам нельзя терять ни минуты.
We haven't a moment to lose.
Я говорю, что... если смерть Карен чему-то меня и научила, так это тому, что нельзя терять ни минуты, не находясь с теми, кого ты любишь.
I'm saying that... If Karen's death has taught me anything, it's not to waste another moment being apart from the people that you love.
Нельзя терять ни минуты, Флоренс.
Not a moment to lose, Florence.
Значит, нельзя терять ни минуты.
Then we don't have a moment to lose.
Нельзя терять ни одной минуты!
We can not lose a single minute!
Скажите им, что нельзя терять ни минуты!
Yes, sir!
Нельзя терять ни минуты.
Time is running out.
- Вы рано. - Нельзя терять ни минуты.
You're early!
Нельзя было терять ни минуты.
Time was of the essence.
нельзя терять время 49
нельзя терять времени 23
ни минуты покоя 40
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55
нельзя же 38
нельзя терять времени 23
ни минуты покоя 40
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55
нельзя же 38