Ничто не длится вечно tradutor Inglês
30 parallel translation
Пани здесь говорила, что ничто не длится вечно, как и любовь к девушке.
The lady here says that nothing lasts forever, nor a love to a girl.
- Да. Ничто не длится вечно.
Nothing lasts forever.
Иногда мне бывает страшно, от того, что время бежит так быстро,... дни мелькают, ничто не длится вечно. И тогда я плачу.
And I weep with fear because life is short, the days pass so quickly, and nothing lasts forever.
Ничто не длится вечно.
No one's time lasts forever.
Завтра будет новый день Ничто не длится вечно
Tomorrow is another day. Nothing lasts for ever.
Но как человек сказал, "Ничто не длится вечно"..
But like the man said, "Nothing lasts forever".
Ничто не длится вечно, повелитель.
Nothing lasts forever, my king.
Но ничто не длится вечно.
But nothing lasts forever anyway.
Ничто не длится вечно, господин Эскобар.
Nothing is forever, Mr. Escobar.
Ничто не длится вечно.
Nothing lasts forever.
Месяцы спустя, когда умер Педро, я понял, что ничто не длится вечно, хоть Франциск и сказал мне однажды иначе.
Months later, when Pedro died... I realized nothing is forever... as Francisco had told me.
И если я что-то знаю о жизни, так это то, что ничто не длится вечно.
If there's one thing I've learned in life- - Nothing ever lasts.
Я поняла, что ничто не длится вечно.
That's when I realized that nothing lasts forever.
Немного занятий в классе и домашние задания. И еще так много новых друзей и впечатлений, и парней, которые считают, что ты привлекательная, и сама ты привлекательная, и, поверь мне, ничто не длится вечно.
It's a little bit of class and homework and it's a whole lot of new friends and experiences and the boys think you're cute and you are cute, and, oh, trust me, that doesn't last forever.
* И все могло измениться как это * * И годы проходят так быстро * * Но ничто не длится вечно *
â ™ ª And everything could change like that â ™ ª â ™ ª And all these years go by so fast â ™ ª â ™ ª But nothing lasts forever â ™ ª
Я благодарна тебе, прелесть, что присмотрела за ними, но ничто не длится вечно.
I'm very grateful to you, darling, for looking after them for me, but it was never going to be forever.
Я знаю, ничто не длится вечно, история - тому доказательство.
♪ I know that nothing lasts forever ♪ ♪ and it's all been done before ♪
Они сказали, ничто не длится вечно.
♪ They say nothing lasts forever ♪
Ничто не длится вечно.
Nothing lasts.
♪ Ведь ничто не длится вечно
# Guess nothing lasts forever
[взгляд] ничто не длится вечно.
But at AshleyMadison. com, we know that nothing lasts forever.
Но ничто не длится вечно.
But nothing lasts forever.
Но ничто не длится вечно, да?
It won't be like this forever, though, right?
Я хотела бы думать, что этот длинный счастливый сон будет длиться вечно, но... ничто не длится вечно.
I would like to pretend that this long, beautiful dream is gonna go on forever, but... nothing goes on forever.
Взамен того, они - скорбное напоминание, что ничто не длится вечно, и что звезды тоже умирают.
Within this galaxy are stars and worlds and, it may be, an enormous diversity of living things and intelligent beings and space faring civilizations.