Ничто не вечно tradutor Inglês
123 parallel translation
Ничто не вечно.
Nothing in this world lasts forever.
Ну, ничто не вечно под луной, верно? Он мог подать в суд.
He should have sued them.
Ничто не вечно.
Nothing's for ever.
Всю жизнь я боялась, ведь ничто не вечно.
For all my life I've been afraid. Nothing ever lasts.
Ничто не вечно.
Nothing is for always.
Справочник по древнему миру для гуманиста эпохи Возрождения, изобилующий картами и археологическими схемами древних городов, настольная книга для меланхоличного историка, знающего, что ничто не вечно.
Full of maps and plans of the archaeological sites of the world, an essential volume for the melancholic historian who knows that nothing endures.
- Ничто не вечно.
- Nothing lasts.
Ничто не вечно.
Nothing lasts.
Да, у неё смазливая мордашка, но ничто не вечно, годы изменят её.
So what if she's got a pretty face, that could all change! Age changes that!
Его разрушили. Ничто не вечно.
Ours got torn down.
- Нет, Даги, ничто не вечно.
- No, Dougie. Nothing's permanent.
Ничто не вечно.
Maybe not always.
* * Но ничто не вечно *
* But nothing stays *
Ничто не вечно.
Not for long. - Tell him it's important.
Ничто не вечно.
Nothing lasts for ever.
Ничто не вечно.
Nothing is forever.
Ничто не вечно. Ничто.
Nothing lasts for ever...
Ничто не вечно.
Nothing lasts forever.
Ничто не вечно.
Nothing ever.
- А можно еще и сфотографироваться? - Только если вы не замужем. Ну, я замужем уже 16 лет, но ничто не вечно, правда же?
I just wanted to apologize for being so cryptic earlier.
Ничто не вечно... Ничто не постоянно...
There is no control, no constant.
Я осознал, что ничто не вечно.
I realized that nothing lasts forever.
Я думал о том, что ничто не вечно.
- Well, I was thinking how nothing lasts.
Смерть твоей матери научила меня тому, что ничто не вечно в этом мире
Your mother's death taught me to accept That nothing ever lasts in this world
Ничто не вечно.
Nothing's forever.
Ну, знаешь, ничто не вечно.
Well, you know, nothing lasts forever.
ничто не вечно в этой жизни.
Nothing is certain in this life.
мы все умираем. ничто не вечно
We're all gonna die. Nothing lasts forever.
- Да, ничто не вечно в этом мире.
Yeah, the times they are achangir.
и ничто в этом мире не вечно. ( прям точно под немецкое настроение 1918 года )
Everything rests in the graveyard.
Пани здесь говорила, что ничто не длится вечно, как и любовь к девушке.
The lady here says that nothing lasts forever, nor a love to a girl.
- Да. Ничто не длится вечно.
Nothing lasts forever.
Взамен того, они - скорбное напоминание, что ничто не длится вечно, и что звезды тоже умирают.
Within this galaxy are stars and worlds and, it may be, an enormous diversity of living things and intelligent beings and space faring civilizations.
Иногда мне бывает страшно, от того, что время бежит так быстро,... дни мелькают, ничто не длится вечно. И тогда я плачу.
And I weep with fear because life is short, the days pass so quickly, and nothing lasts forever.
Ничто не длится вечно.
No one's time lasts forever.
Завтра будет новый день Ничто не длится вечно
Tomorrow is another day. Nothing lasts for ever.
Ничто не продолжается вечно.
Nothing goes on forever.
Но как человек сказал, "Ничто не длится вечно"..
But like the man said, "Nothing lasts forever".
Ничто не длится вечно, повелитель.
Nothing lasts forever, my king.
* Но ничто * * не вечно *
* But nothing * * stays *
Но ничто не длится вечно.
But nothing lasts forever anyway.
Ничто не длится вечно, господин Эскобар.
Nothing is forever, Mr. Escobar.
Ничто не длится вечно.
Nothing lasts forever.
И помните, ничто не вечно.
Nothing's permanent...
"Ничто", говорил он, "так не вечно, как поэзия и песня". По мере того, как страна входила в новое десятилетие,
"Nothing", he says, "is as eternal as poetry and song".
Месяцы спустя, когда умер Педро, я понял, что ничто не длится вечно, хоть Франциск и сказал мне однажды иначе.
Months later, when Pedro died... I realized nothing is forever... as Francisco had told me.
Ничто хорошее не вечно.
I guess nothing good lasts forever.
И если я что-то знаю о жизни, так это то, что ничто не длится вечно.
If there's one thing I've learned in life- - Nothing ever lasts.
Я поняла, что ничто не длится вечно.
That's when I realized that nothing lasts forever.
всё меняется, ничто... не вечно.
It's change- - change happens.
Я знаю, что мы ещё очень молоды, и мы можем подождать, пока ты не окончишь школу, Это означает лишь то, что нам ничто не сможет помешать... Что мы знаем о своём желании быть вместе вечно.
I know, I know we're young, and we can wait until you're done with high school, but it just means nothing can mess us up That we know we want to be together forever.
ничто не меняется 16
ничто не длится вечно 17
ничто не указывает на то 20
не вечно 16
вечность 156
вечно 172
вечности 19
вечно что 16
вечно одно и то же 24
ничтожество 240
ничто не длится вечно 17
ничто не указывает на то 20
не вечно 16
вечность 156
вечно 172
вечности 19
вечно что 16
вечно одно и то же 24
ничтожество 240