English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Обманываешь

Обманываешь tradutor Inglês

437 parallel translation
Если ты думаешь, что забыла Джоша, то ты обманываешь себя.
If you think you're over Josh, you are fooling yourself.
Ты обманываешь себя.
You're deceiving yourself.
Послушай, ну кого ты обманываешь?
Now look, who do you think you're fooling?
- Ты обманываешь меня?
- Are you pulling my leg?
Это ты меня обманываешь, как девка!
It's you who's wronged me, like a tramp!
Ты лжешь и обманываешь, и раздаешь обещания направо и налево а затем думаешь, обниму ее и все будет...
You lie and cheat and break promises right and left and then think because you put your arms around me, everything's all right,
Ты всех обманываешь ради собственной выгоды... Отхватил денег - и доволен!
You deceive everyone, you take advantage of everyone, you filch money and enjoyment wherever you can.
Обманываешь учителя?
Cheating teacher?
Ты обманываешь.
You're lying.
Кого ты обманываешь?
- Who do you think you're kiddin'?
Ты... Ты обманываешь меня, мальчик.
You are trying to trick me, boy.
Ты себя обманываешь.
Don't kid yourself, Harry.
И мне кажется, что ты обманываешь себя, когда думаешь, что отец нуждается в тебе.
I think you're kidding yourself when you say your father needs you.
Потому-что обманываешь!
Because you are!
Ты обманываешь меня!
You are tricking me!
Зачем ты обманываешь?
Why are you lying?
На некоторое время, ты обманываешь себя, будто рядом с тобой неженатый мужчина.
For a while there, you try kidding yourself that you're going with an unmarried man.
Ты не обманываешь меня? - Нет, не обманываю.
- You are not lying?
Ты меня не обманываешь?
Are you kidding?
Ты обманываешь.
You are cheating.
- Нет, ты обманываешь нас.
- No, you do not speak the truth.
Меня? Не обманываешь?
You can't fool me.
Я никогда не знаю, осуждаешь ты меня, обманываешь или смеешься надо мной.
I never know if you're judging me, absolving me, mocking me.
Ты меня обманываешь.
You wouldn't wanna cheat me?
Ты обманываешь меня!
You offend me!
- Потом обманываешь Етаксу.
- Yet you deceive Yetaxa.
Я знаю тебя! И я её знаю, и знаю, что такого никогда не будет, так кого же ты обманываешь?
And I know her, and I know that's never gonna happen, so who do you think you're kidding?
Кого ты обманываешь?
Okay, then do whatever you like.
Если я обманываю, то только потому, что ты взрослее и обманываешь больше.
If I've been cheating it's because you're more mature and cheating even more.
Конечно же, ты обманываешь меня.
Of course you're lying.
Докажи, что ты не обманываешь - пройдись по моему плавательному бассейну.
Prove to me that you're no fool Walk across my swimming pool
Ты обманываешь, Мордред.
You cheat, Mordred.
- Ты не обманываешь?
~ You're not pulling my leg?
В любом случае ты меня обманываешь.
Anyway, you're not telling the truth.
Я не симпатизирую идиотам, которых ты обманываешь, но я думаю о человеческом несчастье, которое здесь представлено.
I've no sympathy with the idiots you're swindling, but I'm thinking of that piece of human misery you're exhibiting here.
Ты не обманываешь меня?
You're not deceiving me?
Кого ты обманываешь?
Who are you kidding?
- До меня дошло! Человек упал, нужно смеяться. - Ты не обманываешь меня?
You said when somebody gets hurt, people should laugh.
Ты меня обманываешь.
You're cheatin'me.
Дерьмо старое, несмотря на столетний возраст, лжёшь и обманываешь. А ещё меня обвиняешь!
You old trash, you are hundred years old and you lie and cheat and you even attack me!
– Обманываешь.
- You're lying.
Как пренебрежительно ты к ней относишься, как ты обманываешь ее.
I don't like the way you patronize her, deceive her and lie to her.
Кого ты обманываешь, лицемер?
Who are you trying to deceive, hypocrite?
- Ты меня не обманываешь?
- Are you lying to me?
В противном случае, ты себя обманываешь.
Otherwise, you're deceiving yourself.
Ты обманываешь людей?
So, you cheat people?
- Ты не обманываешь меня?
- You won't disappoint me?
- Ты всегда только обманываешь меня!
- You just give me lies!
Зря ты меня обманываешь!
You won't fool me!
Ты обманываешь нас, Кид?
Are you a'cheatin'us, Kid?
Мне кажется, что ты себя обманываешь.
I think you're kidding yourself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]