English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Обними его

Обними его tradutor Inglês

47 parallel translation
Когда встретишься с отцом, обними его.
When you see your father, throw your arms round him.
Обними его, пожелай ему счастья.
Wish him well.
Элен, обними его!
Helena, put your arms around him!
Просто приложи свое лицо, просто обними его, посексуальнее.
- Little bit to the right. Don't strain looking up at him.
Обними его.
Give Karchy a hug.
- Обними его.
- Give him a hug.
А теперь... Теперь слегка обними его.
Now, now, now put your arm around him.
Обними его за меня.
Hug him for me.
"Передавай привет Давиду и обними его."
"Send my love to David and give him a hug from me."
Обними его и поцелуй.
Hold him and kiss him.
Или нет : иди туда, ворвись к нему в дом, обними его выстави себя полной дурой.
Or better yet, go over there, break into his house, throw yourself at him make a complete fool of yourself.
Иди. Я уезжаю, так что обними его за меня еще разок.
I'm taking off, so give him another hug for me.
Обними его за меня.
Give him a hug for me.
Иди, обними его.
- yay! give him a hug and some sugar.
А потом обними его крепко и не отпускай.
Then you embrace him and hold him tight.
Обними его.
Give him a hug.
Эддисон, Эддисон, просто обними его...
Addison, Addison, just... just hold him.
Задержи дыхание и обними его.
Hold your nose and give it a go.
Иди к папе и обними его.
Come give daddy a big hug.
Обними его.
Embrace it.
Пойди и обними его!
Go give him some sugar!
Обними его, и он твой!
- Like, it seems to have totally changed. - This way it will sell. Kono sekai wa omae no mono da omae dake no mono da This world is yours, it is all yours
Обними его, и он твой...
Omae dake no mono It is all yours
Обними его, Крис.
Hug him, Chris.
Когда тебе будет нужна дружеская поддержка, просто... обними его и позвони мне.
You're gonna need a friend, so you... Hug him, and call me.
Обними его
Yeah, give a hug.
Обними его.
Hug him.
Иди обними его.
Go hug him.
Обними его.
Hug him back.
- Обними его.
- Hug that guy!
Ладно, обними его, Энди.
All right, hug him, Andy.
- Так, Энди, обними его.
Hey. - Okay, Andy, hug him.
- Обними его.
He's fine. - Hug him.
Иди обними его, Синди.
Go give him a hug, Cindy bear.
Обними его за меня, хорошо?
Give him a hug for me, will you?
Просто обними его.
Just hug the boy.
Обними его и скажи, что мёртвая жена хочет, чтоб он продолжал жить.
Give him a hug and tell him the dead wife wants him to move on.
Мойше, иди обними своего отца, даже если это его убьет.
So Moishe, go embrace your father, even if it kills him. He's still your father!
- Да обними ты его.
- Give the little fella a hug.
Обними и поцелуй его.
Give him lots of hugs and kisses tonight.
Так, запомни, улыбайся, обними и поцелуй его, и скажи пару милых слов в поддержку.
Okay, now remember, big smile, then give him a hug and a kiss and only say nice supportive things.
# О-о-о-о Поцелуй его и крепко обними
♪ Whoa-oh-oh Kiss him and squeeze him tight
Обними же его.
Go give him a hug.
Когда вернешься сегодня домой, обними и поцелуй его, а затем поблагодари бога за то что только что спас тебя.
When you get home tonight, I want you to give him a hug and a kiss, and then I want you to thank the good lord that you've just been spared.
Обними так, словно обнимаешь его на прощание.
Hug that log like it's the last time you're ever gonna hug it goodbye forever.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]