English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Обожаю детей

Обожаю детей tradutor Inglês

51 parallel translation
Работать за гроши? Я обожаю детей.
I'm crazy about children.
Я обожаю детей.
I love children.
Обожаю детей.
I love children.
Но сейчас затруднения, и я решил, надо жениться... на ком-то богатом, естественно... противоположного пола, потому что я обожаю детей, я хочу иметь много детей.
A house with a glorious past and a shakier future. So I thought that by marrying... someone rich, of the opposite sex... Because I love children, I want to have lots of kids...
- Я обожаю детей.
- I love kids.
- Я обожаю детей, я творческая и глубокая натура, и из меня получилась бы офигенная мать! - О Боже...
I love children, I'm creative and smart, and I'd make a fucking great mother!
Обожаю детей, но терпеть не могу животных.
I don't drink or smoke. I tolerate children but hate animals.
- Обожаю детей.
- I love children.
Обожаю детей.
I love kids.
Обожаю детей, разрешаю.
I love babies. I'll allow it.
Обожаю детей.
Kids are awesome.
О, да. Я обожаю детей этого возраста.
I love them when they're this age.
Вчера я забыл об этом упомянуть, но я обожаю детей.
Because I love kids. I forgot to mention that yesterday, but I love kids.
О, обожаю детей.
Aw, I love babies.
Я обожаю детей.
I adore kids.
— Обожаю детей, больных СПИДом.
Oh, I love kids with AIDS.
Обожаю детей!
- Hi. I love kids.
Я тоже обожаю детей.
I love kids too.
Обожаю детей!
Oooh, I love babies!
Я обожаю детей.
I'm crazy about children.
Я обожаю детей.
( chuckles ) I love kids.
У! Обожаю детей!
I love kids!
- Обожаю детей.
I love kids.
Я просто обожаю детей от смешанных браков.
Oh, I just love mixed race babies.
Обожаю детей.
I cannot hide it, I adore children.
Ох, я просто обожаю маленьких детей.
Oh, I just adore little babies.
Обожаю этих сукиных детей.
I really like those sons of bitches.
Обожаю своих детей. Но я - это уже не я.
I adore my kids, but I wasn't me anymore.
люблю детей ну да. обожаю с ними возиться всякие детские игры... да я бы расстроился если бы у тебя не было ребенка почему ты так говоришь?
I love kids. Yeah. I like messing about with them.
"Обожаю няньчить чужих детей".
I love taking care of other people's children.
Скай, я правда тебя обожаю и отчаянно хочу, чтобы ты родила мне детей, но я не могу ставить в эфир эту музыку.
Sky, I do love you, and I desperately want you to bear my children, but I cannot play this music.
Мистер Монк, вы тоже идете в поход? Я один из инструкторов, потому что обожаю детей. Да, сэр.
- Are you part of this?
Обожаю неизлечимых детей.
I love terminally ill children.
обожаю моих детей.
We'll keep it simple. He'll toss your salad while I give you the reach-around.
Я обожаю своих детей.
I adore my children.
- Я имею в виду, я обожаю наших детей, но...
- I mean, I adore our kids, but- -
Я обожаю покупать одежду для детей.
I love buying baby clothes.
Ксавье, просто я хочу сказать, что обожаю ваших детей.
Xavier... I just wanted to tell you... I love your kids.
Я учусь, чтобы учить детей, что я обожаю, и поэтому работа не кажется работой.
I'm studying to be a teacher, something I love, and that makes the work not feel like work.
Моих красивых, идеальных детей, которых я люблю и обожаю.
My beautiful, perfect children, whom I... love and adore beyond reason.
Обожаю этих детей.
I love those kids.
Я обожаю, когда люди приходят всей семьей, когда у детей блестят глаза при виде полок с печеньем.
I love when people come with their families and the kids stand in awe in front of the gifts section.
Обожаю, когда родители вовлечены в жизни своих детей.
I love seeing parents who are so involved in their children's lives.
Обожаю фотографии твоих детей и твои истории про их режим сна.
I love your baby pics and your stories about the twins'sleep schedules.
Обожаю тебя и твой здравомыслящий стиль воспитания детей.
( laughs ) - I love you and your sensible parenting style.
Нет, я люблю детей, обожаю, но своих заводить не хочу.
I mean, I love kids, don't get me wrong. I just have always known I don't want any of my own.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]