Технически нет tradutor Inglês
128 parallel translation
- Ќу, технически нет.
- Well, not technically.
- Нет, технически нет.
- Not technically, no.
Технически нет.
Well technically no.
Технически нет.
Technically, no.
Точнее большинство убийств беременных женщин обычно совершается отцом ребенка. У этого ребенка технически нет отца. Согласно документам из Центра Йоги Жизни Дзэн,
Five suspects have already been apprehended on suspicion.
У этого ребенка технически нет отца.
This baby doesn't have a father, technically speaking. According to the paperwork of the Zen Life Yoga Center,
- Технически нет.
not technically.
Ну, технически нет.
Well, technically no.
Технически нет.
Not technically.
- Технически нет, но он основан на одном из величайших персонажей, созданных мной.
Not technically, but it is based on one of the greatest characters I ever created.
Технически нет, но я считаю что они пожелают, чтобы я помог выяснить работает ли среди них убийца.
Not technically, but I think they're gonna want my help in trying to figure out whether there's a murderer working there.
Нет, это только незначительный технический дефект.
No, it's just a minor technical fault.
Хотя технически еще нет.
But technically it's not.
ћожет технически и нет, но...
Well, maybe not technically, but -
Ну, технически у меня еще нет работы, но у нас с этой женщиной столько общего!
Well, technically, I don't have the job yet, but this woman and I, we had tons in common.
Нет... говоря технически, я полагаю, что не являюсь реальным человеком.
No... technically speaking, I suppose I'm not a real person.
Технически, там у двоих нет мозгов.
Technically, that's two no-brainers.
- У меня нет пульса, так что технически у меня нет сердца.
- Technically, I have no heart.
Нет, технически, я не бросала.
No, technically, I didn't drop out.
- Технически, нет.
- Technically, no.
Ты не был рождён, так что, технически - нет.
Hmm. You didn't have a birth, so technically, no.
Вас нет в документах по операции NID, что означает, что Вы технически не существуете, значит никаких звонков по телефону и адвокатов.
This was an off-the-books NID operation, which means you technically don't exist, which means no phone calls, no lawyers.
Технически это не так, потому что у тебя нет жизни.
Well, technically that's not true, because you don't have a life.
Технически - нет.
Technically, no.
Технически - нет.
I wasn't prepared to see her with that family.
Нет, знаешь, технически, это не измена, ведь всё в прошлом.
No, i mean, you know, technically, it wouldn't be cheating if it's in the pas
Нет, ты возьмешь меня с собой, потому что, технически, он мой пациент что означает, что я несу за него ответственность как кто-нибудь другой.
No, You Brought Them To Me, So Technically, They're My Patients, Which Means Legally, I'm As Obligated To Them
Она может поднажать на меня, я не могу позволить ей узнать о моих скелетах в шкафу Хотя технически скелетов нет около 6 дней в неделю, Прямо сейчас у меня есть только... мертвые барсуки.
If you piss her off, she's gonna turn on you and I can't have her digging off the skeletons in my closet, although technically there won't be skeletons for 6 days a week, right now there's just... dead badgers.
Технически, больше нет, потому что там было только нас двое, я и ещё один человек.
Technically, not anymore,'cause there was only two of us, me and one other person.
Ну, технически, я авдокат Портера, так что - нет
Well, technically, I'm porter's lawyer, so don't- -
Технически - нет.
Not technically.
- Чисто технически - нет, - не спали.
Technically, no, we didn't sleep...
Нет-нет-нет, мама попала в аварию, и, технически, ты тоже, потому что ты тогда была у мамы в животике.
No, no, no, Mommy was in a car accident, and technically, you were, too, because you were just a little baby in Mommy's belly.
Нет, нет, технически.
Well, no, not technically.
Технически, рядом с ним нет водоемов, но я начал с него.
I mean, technically it's not on the water, but I went with it.
Нет, технически мы были "Фан-Фан-Ру", так что мы не были женаты.
Technically, we were Fon-Fon-Rus, so we weren't really married.
Нет, нет, нет, технически это не просто кто-то
No, no, no, no, technically not just someone.
Ээ, как-бы, Джейк, технически у тебя нет прав на это.
Uh, well, Jake, technically you're not allowed.
Технически, нет, но у меня есть лицензия.
Technically, no, but I do have a license...
Чисто технически, нет.
Technically... no, I'm not.
Ну, технически, это третий шанс, но третьей у меня нет.
Well, technically, it's a third chance, but I don't have thirds.
Технически, нет.
Technically, no.
Думаю, технически - нет.
I guess not technically.
- Нет, не технически.
- No, not technically.
Технически говоря, нет.
Well, no, not technically.
Нет, технически, он не был арестован
No, he wasn't arrested, technically.
Технически, нет
Technically, no.
Что предоставляет идеальные основания для запрета, Ваша честь, кроме этого нет никаких доказательств, что запись была получена незаконно, и это означает, что технически право не нарушалось.
Which would constitute perfect grounds for an injunction, your honor, except there is no proof that the tape was obtained illegally, which means there aren't technically any fruits to deem poisonous.
Моя работа заключается в установлении фактического победителя, которым технически является Дениз, так как она держательница билета и ее имя и адрес на обратной стороне билета и убедиться, что нет нарушений,
Part of my job is to establish the actual winner, who is technically Denise as she is the ticket holder and it's her name and address on the back of the ticket and make sure there are no abnormalities,
Технически - нет.
Not exactly.
Нет, нет, технически я вам на врал.
No, no, technically, I did not lie to you.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет имени 19
нету 548
нет и нет 215
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет связи 64
нет имени 19
нету 548
нет и нет 215
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101