Он был в шоке tradutor Inglês
44 parallel translation
Он был в шоке от того как ты ругаешься с великолепным прононсом.
He was shocked because you used... rude words in a posh accent.
Выбравшись из вертолета, он бросился бежать. Он был в шоке.
He immediately ran to his quarters, obviously in a state of shock.
Он был в шоке.
It was in shock.
- Но он был в шоке.
- But he was in shock.
Когда я сказала ему, что я целка, он был в шоке.
When I told him I was a virgin he was shocked.
Президент района Куинс Артур Миданик сказал, что он был в шоке, когда услышал об инциденте.
Queensborough president Arthur Mydanick said he was shocked and saddened when he learned about the incident.
Он был в шоке, весь в крови.
IN SHOCK, WITH ALL THAT BLOOD ALL OVER HIM.
Он был в шоке.
He was in shock.
- Думаю, он был в шоке.
- l think he was in shock.
Когда я нашла его, он был в шоке.
He was traumatised when I found him.
Он был в шоке.
Well, he-he was in shock.
Генри, он был в шоке, как и я.
I knew he wouldn't believe me. Henry, he was as surprised as me.
Он был в шоке, медленно истекал кровью добрых двадцать минут или около того прежде, чем как-то поднялся и пошел за помощью.
He's dazed, slowly bleeding out for a good 20 minutes or so, then somehow gathers himself up and goes for help.
Пациент поступил с гриппом, тошнотой, ишемией - он был в шоке.
Patient brought in with chills, nausea, ischemia, clearly in shock.
Я не могла привлечь его внимание. Он был в шоке.
I couldn't get his attention, he was in a daze.
Но он был в шоке, когда увидел Анну.
But he freaked out when he saw what happened to Anna.
Ну, может, он был в шоке.
Well, he could be suffering from shock.
Он был в шоке.
He was a cut-out.
Он был в шоке, Дениз.
He was in shock, Denise.
Быстро, он был в шоке.
Briefly, but he was in shock.
Или он был в шоке.
Or he was in shock.
Не думаю. Он был в шоке, когда увидел тело.
He was pretty shocked when he saw her body.
Он был в шоке.
He was thrilled.
Он был в шоке, когда нашел ее в таком виде.
It was a shock finding her like that.
- Он был в шоке.
- He freaked out.
Он был в шоке.
- He was in shock.
Я также дал дело моему адвокату, и он был в шоке от того, что Луису удалось добиться для нас.
I also ran it by my own attorney and he was shocked at what Louis was able to get us.
Он был скорее в шоке, чем захлебнулся.
I think it was more shock than drowning.
Когда он мне это рассказал, я был в шоке.
When he told me this, I was shocked.
Я был в шоке, когда узнал. А когда он узнал подробности, что у Кеннеди была открытая машина, никакой охраны, окна были открыты на всех зданиях,
Was he shocked or not when he found out that Kennedy had an open car... no... the security?
- Его папа был бы в шоке, узнай он что Джош гей!
His dad would so fully freak if he knew Josh was gay.
Серьезно. Я встречалась с одним парнем и была в шоке, как он был доволен тем, что просто жил в своем маленьком ограниченном мире.
Seriously, I dated this guy and I was astounded at how content he was just living his life in this closed-off little box.
Он в шоке от факта, что он трахнул меня в процедурной, и это был первый и единственный раз, когдамы занимались сексом.
He's freaking out about the fact that he knocked me up in the break room the one and only time we had sex.
Он реально был в шоке.
He seemed really weirded out.
Но был в шоке, когда узнал, что он обручился с Марисой.
But I was completely shocked when I found out he was engaged to Marisa.
Ну, он был в шоке.
What'd he say?
И я даже был в шоке, что он у тебя, что ты хранила его все эти годы, но я думаю, это было смешно с моей стороны принимать его.
And I was shocked that you even had it, that you'd kept it for all those years, but I feel funny about taking it.
Он был, естественно, в шоке.
He was shocked, naturally.
Не был он в шоке.
He's not in shock.
Он был в полном шоке.
He seemed in genuine shock.
Он, без сомнения, был в шоке.
He was no doubt in shock.
Он был без сознания, в диабетическом шоке.
He was unconscious, diabetic shock.
Он сказал, что был в шоке, заблудился.
He said he was in shock. He got lost.
Он в шоке был.
She's in shock.
он был уже мертв 50
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был моим братом 47
он был болен 56
он был в ярости 49
он был великолепен 57
он был там 349
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был моим братом 47
он был болен 56
он был в ярости 49
он был великолепен 57
он был там 349