Он был напуган tradutor Inglês
223 parallel translation
Да, он был напуган, но в тоже время это типа круто, поэтому отчасти он этому радовался.
So he's scared, but also it's sort of cool, so he's also kind of excited.
Барон представил меня своей жене как "мадам Топаз", потому что он был напуган до потери рассудка.
The Baron introduced me to his wife as "Madame Topaze".. Because he was frightened out of his wits.
Чем он был напуган?
Of what?
Он был напуган.
He was scared.
- Я бы сказала, он был напуган.
It's my idea he was scared.
Он был напуган.
He was frightened.
Он был напуган. Я тоже.
He was scared.
И он выбежал оттуда. Он был напуган до смерти.
And he ran out of the building and he was scared to death.
Он был напуган.
He was afraid.
- Он был напуган.
- He was scared.
И мне показалось, что он был напуган чем-то.
He always seemed so... so afraid.
Он был напуган и растерян, но я думаю, что с ним все будет в порядке.
He was scared and confused, but I think he'll recover.
Долбаный урод чуть не обосрался, так он был напуган.
Ugly little fucker almost shit his pants he was so scared.
Папа, он был напуган.
Dad, he was scared.
Он был напуган до смерти.
He was scared shitless.
Вы видели, как он был напуган.
You saw how scared he was.
Он был напуган.
He seemed very on edge.
Он был напуган.
He was so scared.
Он был напуган, может он..
Did he sound afraid, strange, or...
Ты была против, но он был напуган, ему нужно было уехать.
You were against, but he was scared and needed to go.
Билли позвонил мне, он был напуган.
Billy called me, scared.
— Он был напуган, он сказал, что его жена не переставала твердить, насколько серьезны эти люди.
- He was scared, he said that his wife kept telling him how dangerous these people are.
оу... он был напуган.
Uh... He was scared out of his mind.
Он был напуган.
He was scared. We were talking.
Если бы ты только видел его там, этого парня, хотя я к нему ничего не испытываю, но он, он словно щенок, он был так напуган, был так тих и забит.
On the square, if you'd seen that kid down there... I'm not holding for him, maybe he is a dirty pup, but he's scared... and so kind of dumb and worthless.
Он не был достаточно напуган.
Not scared enough.
Он был до смерти напуган.
He looked like an underweight ghost.
Ну, он был смертельно напуган чем-то, я знаю это.
Well, he was dead scared of something, I know that.
- ј, кроме того, он был так напуган, когда узнал о смерти св € зного в Ћиссабоне.
- And, besides, he was so scared when I learned of the death connected in Lisbon.
- Звонок был паническим. Он напуган.
- First call was a little wild, scared.
Механик сказал так же, что он был бледен, напуган и шокирован,
He told us that they he was pale, afraid and shocked.
Я уверена, он был напуган.
- What? Well, I'm sure he was scared. He's not a troublemaker.
Он, вероятно, был слишком напуган чтобы хорошо соображать.
He was probably too scared to be very lucid.
Он был так напуган... он не хотел выходить из дома и отвечать на звонки...
He was so scared... he wouldn't leave the house and pick up the telephone or...
Рано... утром... он смотрел... в окно... и был напуган...
In the early... morning... he was looking... out... of the window... startled...
И он был просто напуган тем, что дальше будут всякие :
And he was just afraid that I was going to get all :
Она рассказала мне, что когда он впервые оказался на сцене, он был до смерти напуган.
She told me that the first time he was on stage, he was scared to death.
И почему он был так напуган?
And why was he so scared?
Он был немного напуган и взбудоражен.
He seemed a little scared, and exhilarated.
Он был просто напуган.
- He was just so scared.
Он был так напуган!
He was so scared.
Он был так напуган. Я должен был успокоить его.
He was so scared, I had to say something.
Он был слишком напуган, чтобы замечать кого-либо.
He was too terrified to notice them.
Он был очень напуган некими деро.
He was very afraid of the Deros.
Он тоже был изможден, смущен и напуган.
He was exhausted too. Shy and afraid.
Как бы там ни было, у Милтона был успех, а теперь он напуган.
Milton has gotten success, whatever that means, so now he's scared.
Он был так напуган.
He was so frightened.
"Эй, Рокфеллер" и он сразу повернул обратно, он был... напуган.
"Hey Rockefeller" and he turned back and he was... afraid.
Все было хорошо, он был страшно напуган.
It was okay. He was scared shitless.
Ну, он был чертовски напуган, когда уходил отсюда.
Well, he was pretty terrified when he left here.
Он наверняка был напуган досмерти.
He was probably terrified.
он был уже мертв 50
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был моим братом 47
он был болен 56
он был в ярости 49
он был великолепен 57
он был счастлив 54
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был моим братом 47
он был болен 56
он был в ярости 49
он был великолепен 57
он был счастлив 54
он был здесь 494
он был там 349
он был единственным 61
он был жив 81
он был уверен 77
он был со мной 74
он был хорошим человеком 244
он был убит 109
он был женат 82
он был прав 302
он был там 349
он был единственным 61
он был жив 81
он был уверен 77
он был со мной 74
он был хорошим человеком 244
он был убит 109
он был женат 82
он был прав 302