Он такой красавчик tradutor Inglês
57 parallel translation
Он такой красавчик!
he is so handsome!
Это просто сказка, ведь он такой красавчик.
That's fabulous because he's such a dreamboat.
- Посмотри фотки, которые я сделал. Он такой красавчик.
Emmett : [On telephone] Couldn't be any worse than my Daddy was.
- Он такой красавчик, самый красивый ребенок из тех, что я видел.
- HE'S LIKE THE CUTEST BABY I'VE EVER SEEN.
Это из-за того, что он такой красавчик?
Is this about how cute he was? And I thought you'd be happy. and not to mention, you know, pretty damn relieved.
Он такой красавчик, и гляди, как танцует.
He's so handsome, just look at him dance.
Он такой красавчик!
He's so dreamy!
Он такой красавчик.
I find him extremely handsome.
О, он такой красавчик!
Oh, he is so cute!
Он такой красавчик, этот Лоренс Харви. Сходите и посмотрите на него сами.
I tell you what though, he's bloody lovely that Lawrence Harvey, you want to go and see it.
Он такой красавчик.
H... he's a good-looking kid.
- И он такой красавчик в своем костюмчике.
And he looks so handsome in his uniform.
Я не знаю, он такой красавчик.
I don't know, he looks nice.
Он такой красавчик?
He looks nice?
Ты не говорила, что он такой красавчик.
You never said how handsome he is.
Он такой красавчик!
He's so hot!
Но теперь он такой красавчик!
But now it is so cool!
Он такой красавчик.
Oh, he's so handsome.
Он такой красавчик, что ему простительно.
When you're that hot, you don't have to be too good at anything.
- Он такой красавчик.
- As you can see, he's good-looking.
Он такой красавчик, и все хотят увидеть ее счастливой, хоть она и страшненькая.
I mean, he's really hot, and everyone wants to see her happy, even though she's not that hot.
... и он такой красавчик.
ANNABETH :... and he is so handsome.
Почему, потому что он такой красавчик или потому что был такой тупой?
Why,'cause he's so handsome or because he was so dumb?
Он такой красавчик.
He's so good looking
Он такой красавчик.
He is so hot.
Он такой красавчик.
He's so handsome.
Он такой красавчик.
Oh. He's beautiful.
Он такой красавчик.
He's so cute.
Я имею в виду, я всегда знал что он крут, но кто мог подумать, что он такой красавчик?
I mean, I always knew he was a badass, but who ever thought he could be so smooth?
- О, Боже, в жизни он такой красавчик.
- Oh, my God, he's even more handsome in person.
Он такой красавчик.
So handsome he is.
Он такой красавчик...
He's very handsome.
О, да, он такой красавчик.
Uh, yeah, he's a total fox.
Такой красавчик-мужчина как он было бы просто ужасно.
Cute guy like that... That'd be a pity.
Я знаю, что там происходит и я знаю, что он там такой красавчик, как никогда.
I know what happened in it, and I know that he was the prettiest thing there ever was.
Что объясняет, почему он такой хорошенький, просто красавчик.
Which explains why he's such a fine, handsome figure of a man.
Не такой уж он и красавчик! Влюбляешься в человека, а не в тело.
Love enters by the eyes and also leaves by the eyes.
Кимми увидела парня в торговом центре, он был такой красавчик, он купил нам газировки, и мы потеряли счёт времени.
Kimmy saw this guy at the mall who was a total chachi, and he bought us a slurpee, and we totally lost track of time.
Это нормально, ты такой красавчик,... он по тебе сохнет.
That's normal, handsome as you are he's got a crush on you.
Он там не такой красавчик.
He wasn't always such a looker.
Понимаешь? А тут приходит ко мне этот красавчик и он такой милый, совершеннолетний.
Finally, this great-looking guy comes in and he's nice to me, you know?
Не такой уж он и красавчик.
He's not that handsome.
Я имею в виду, что он у нас такой красавчик.
I mean, he's pretty mean-looking.
Не такой уж он и красавчик.
So, he's not so good-looking.
Он на самом деле такой же красавчик, как на фото?
Is he as gorgeous for real as he is in that picture? . Huh?
- Такой красавчик. - Почему он здесь?
It really is, right?
Да не такой он уж и красавчик.
Okay, he's not that good-looking.
Он такой широкоплечий, супер-красавчик, из таких, которые могут построить хижину только чтобы в ней мы кувыркались на медвежьей шкуре.
He's got the broad shoulders, super handsome, like the kind of guy I'd let build me a log cabin just so we could ruin a bear rug together.
Я. Тоже красавчик, но не такой, как он.
I'm Braulio, and handsome too, but less so.
Он всё такой же красавчик?
- How's he coping?
Ты увидел его и такой : "О, посмотрите, какой он красавчик."
You're seeing him, "oh, look how he's so handsome."
он такой милый 255
он такой милашка 24
он такой 460
он такой забавный 20
он такой умный 28
он такой красивый 85
он такой большой 33
он такой замечательный 17
он такой маленький 39
он такой крутой 19
он такой милашка 24
он такой 460
он такой забавный 20
он такой умный 28
он такой красивый 85
он такой большой 33
он такой замечательный 17
он такой маленький 39
он такой крутой 19
он такой смешной 25
он такой классный 42
он такой же 81
он такой хороший 19
он такой горячий 16
он такой сексуальный 17
он такой симпатичный 18
он такой придурок 16
он такой странный 21
такой красавчик 22
он такой классный 42
он такой же 81
он такой хороший 19
он такой горячий 16
он такой сексуальный 17
он такой симпатичный 18
он такой придурок 16
он такой странный 21
такой красавчик 22
красавчик 1353
красавчики 33
он там 1150
он танцует 25
он так вырос 19
он там был 71
он там будет 19
он там работает 18
он так не думает 23
он там один 21
красавчики 33
он там 1150
он танцует 25
он так вырос 19
он там был 71
он там будет 19
он там работает 18
он так не думает 23
он там один 21