Он этого не сделает tradutor Inglês
215 parallel translation
Даю вам слово, он этого не сделает.
You have my word for it that he will not do that.
Он этого не сделает!
He won't!
Он этого не сделает.
He won't do it.
Нет, он этого не сделает.
No, he won't.
- Да. - Но он этого не сделает.
- But he doesn't.
Если он этого не сделает, я тебя застрелю!
- If he doesn't, I'll shoot you.
Если я останусь здесь, он этого не сделает.
If I stay behind, he won't do this.
- Не сдавайся, он этого не сделает!
He won't do it! - Shut up!
- А если он этого не сделает?
- What if He don't do that?
- Если он этого не сделает, то я беде ходить по Земле вечно.
- If it takes forever, then I'll walk forever.
- Он этого не сделает.
- He won't do it.
- Я хорошо знаю этого человека, шериф, он этого не сделает.
I know this man, sheriff, and he will not do it.
Он этого не сделает.
He won't do that.
Он этого не сделает.
He wouldn`t do that.
- Он этого не сделает.
- He will not do it.
Скажи, что он этого не сделает.
Tell me he's not doing this.
Он этого не сделает.
He shan't do that.
Сам знаешь, он этого не сделает.
Except you know he wouldn't ;
Он этого не сделает.
He's not gonna do it.
Именно это он ей и сказал, но я сказала ей, что он никогда этого не сделает.
That's what he told her, but I warned her then he'd never do it.
Но он не сделает этого, пока мы контролируем город.
He can only ship them out of Tombstone, and he can't do that while we control the city.
Если человек не обретет дух, пока молод, он уже никогда этого не сделает.
If a man doesn't have spirit when he's young, he'll never get on.
Он нет, он не сделает этого.
He didn't, he never did that.
- Он не сделает этого.
- He'll never ask us.
Нет, тогда он уничтожит то, что доставляет ему удовольствие, его жертву. Он не сделает этого.
Then he'd destroy what entertains him, his victim.
- Он никогда этого не сделает. - Думаю, что сделает.
- He'll never do it.
Нет, он никогда этого не сделает.
- No, he'd never do that.
Но он же этого не сделает?
But he didn't, did he?
Если он не сделает этого, самка может принять его за добычу и выбежать для атаки.
If he doesn't keep this up, the female may mistake him for prey and rush out and pounce on him.
- Нет, он никогда этого не сделает.
- No, he will never do that.
Он не сделает этого!
He won't do it!
Он не сделает этого.
He can't be doing that.
Он не сделает этого до выборов. Не выйдет.
He can't afford to implement it before the election.
И хоть он и не сможет оттуда удалиться без разрешения местной полиции,.. .. красота этого места сделает его ссылку менее суровой.
He will not be able to leave without police authority... but the island's beauty will make exile easier.
Если ты его попросишь, он никогда этого не сделает.
If you tell him to do it, he'll never do it.
- Почему он сам этого не сделает?
- Why doesn't he do it himself?
Он не сделает этого.
He won't do that.
- Он не сделает этого.
- He won't do it.
Может быть, он даже этого не сделает.
And maybe he won't even get that out.
Он никогда этого не сделает.
He would never do that.
Я умываю руки, я не намерен отвечать за то, что он сделает. Вы, господа, с этого момента полностью свободны. Вы, господа, с этого момента полностью свободны.
You gentlemen from this moment on are free.
Он никогда этого не сделает, и я не могу принять этого.
He'll never be, and I won't take it.
О, он больше этого не сделает, потому что он покинет нас, немедленно.
Oh, he won't do it again, because he's leaving now.
Он никогда не сделает этого. "
He'd never do that. "
Он никогда этого не сделает. "
He would never do that. "
Он скажет, что пришлет за тобой, но никогда этого не сделает.
He'll say he'll send for you, then he never does.
Хорошо, если он сообразительный и он сделает правильную вещь, до этого никогда не дойдёт.
Well, if he's smart and he does the right thing, it'll never come to that.
- Он ни за что этого не сделает.
- He'll never make it.
А если он не сделает этого?
And then what the fuck if he ain't?
Говоришь, он этого не сделает?
What do you mean he won't do it?
- Нет, он не сделает этого.
- No, he won't.
он этого хочет 19
он этого не стоит 30
он этого не заслужил 30
он этого не делал 173
он этого не сделал 44
он этого заслуживает 31
он этого не хочет 17
он этого не говорил 35
он этого не знает 20
не сделает 24
он этого не стоит 30
он этого не заслужил 30
он этого не делал 173
он этого не сделал 44
он этого заслуживает 31
он этого не хочет 17
он этого не говорил 35
он этого не знает 20
не сделает 24
он это заслужил 124
он это сделал 244
он это делает 35
он это любит 22
он это знает 67
он это сказал 40
он это сделает 61
он это знал 17
он это сделал 244
он это делает 35
он это любит 22
он это знает 67
он это сказал 40
он это сделает 61
он это знал 17