Он это сделал tradutor Inglês
4,715 parallel translation
Я тоже не могу представить, что он это сделал, но если он невиновен, то почему скрывается?
I mean, I can't really picture him doing it either, but if he's innocent, why doesn't he come forward?
Зачем он это сделал?
Why would he do that?
И как он это сделал?
How was he able to do that?
Вы знаете, и тогда я нет скажи ему, что бы это ни было что он хотел услышать, и он это сделал.
You know, and then I didn't tell him whatever it was that he wanted to hear, and he did it.
И понимаю, почему он это сделал.
I understand why he has done it.
Как он это сделал?
How does he do it?
Он это сделал.
He did this.
Так, я не говорю, что он это сделал...
Now, I'm not saying that he did it...
Я не говорю, что он это сделал.
I'm not saying that he did it.
Но если он это сделал, то тогда должны быть...
But if he did it, if he was guilty... - Then there must be...
И как же ты думаешь, он это сделал?
How do you imagine he's contacted me?
Если кокон защищает тех, кто внутри, а Младший освободил тебя... Как он это сделал, если нож у меня?
If the cocoon protects who's inside, and Junior freed you... how did he cut your cocoon open when I have the knife?
Я понятия не имею почему он это сделал.
I have no idea why he did it.
Почему он это сделал?
- He killed Lila. Why would he do that?
Очевидно, он сделал это от любви к вам?
I wonder, did he do that out of love for you?
- что он сделал это на чехол.
- it was on the couch cover.
Он сделал это!
He did it!
Кто бы ни сделал это с капитаном, он ответит передо мной лично.
Whoever did this to the Captain is going to answer to me personally.
Он сделал это сейчас!
He's done it now!
Черт подери, он сделал это.
Damn me, he's done it now!
Он сказал, что это не он сделал, но боится, что никто ему не поверит.
He said he didn't do it, but he's afraid that no one's going to believe him.
Да, но почему он это сделал? Злился, что подставили.
Yeah, but why did he do it?
Он сказал, что сделал это?
Did he say he did it?
Тогда я надеюсь, он сделал это.
Then I hope he did it.
Он сделал это ради команды.
He took one for the team.
Он сделал это.
He did it.
Все в городе знают, что это сделал он!
Everyone in town knows he done it!
И уж точно он бы не сделал это ради Малкольма Мерлина.
And he certainly wouldn't do it for Malcolm Merlyn's.
Нет, это бы всё усложнило, и несмотря на всё, что он сделал...
No, that would complicate things, and despite everything that he has done...
И все, что он сделал, это забил твою голову ложью.
And all he did was feed you lies.
Это сделал он.
He did.
Он сделал это по вашей просьбе.
Behind your back. He was doing it at your request,
Значит, кто бы не устроил крушение, он сделал это не ради известности, которую может принести такая трагедия.
Which means whoever crashed this coaster wasn't motivated by the kind of notoriety that comes from causing a tragedy like this.
Ты говоришь, что кто бы не сделал это, он подключился к компьютеру внутри этой комнаты.
You're saying whoever did this did it from inside that room, plugged in.
Он сделал это.
He did this.
Мы не знаем.... мы не знаем, через что он на самом деле прошел, что это сделало с ним, что он сделал, что он будет делать.
We don't really know... we don't really know what he's been through, what it did to him, what he's done, what he'll do.
Он бы не сделал это так.
He wouldn't have done it like this.
Он сказал, что он не причинял вреда Синди. Это сделал кто-то другой.
He said he didn't hurt Cindy, that it was somebody else.
И я не знаю, важно ли это, но как только Дэниел отдал ему запись с камер наблюдения, он сразу же все сделал.
And I don't know if it matters, but as soon as Daniel got him that security tape, - he was all over it.
То, что он сделал - это магия?
What was he gonna do- - magic?
Вообще-то, я сомневаюсь, что он лучше вас знает, кто это сделал.
In fact, I doubt he has any more idea who did it than you have.
Кто бы ни сделал это - он объявил нам войну.
It is a war statement.
Он сделал это?
He did that?
Не могу поверить, что он сделал это.
I can't believe he did this.
Я бы сказала, кто бы это не сделал, у него была военная подготовка или он имел опыт рукопашного боя.
I'd say whoever did this has military training or experience in hand-to-hand combat.
Кто бы это ни сделал, он был больным сукиным сыном.
Whoever did that was one sick son of a bitch.
Он хочет, чтобы ты сделал это.
He wanted you to do it.
Он сделал это со мной, и теперь он делает это с тобой!
He did it to me, and now he's doing it to you!
Кто бы не сделал это, он чудовище.
Whoever did this is a monster.
Там он это со мной и сделал.
That's where he did this.
Он бы сделал это для друга, поэтому он попросил меня это сделать, как друга, вот и все.
He'd done it for a mate, stood in for him, so he asked me to do it as a mate, that's all.
он это заслужил 124
он это делает 35
он этого хочет 19
он это любит 22
он этого не стоит 30
он этого не заслужил 30
он это знает 67
он этого не делал 173
он это сказал 40
он этого не сделает 49
он это делает 35
он этого хочет 19
он это любит 22
он этого не стоит 30
он этого не заслужил 30
он это знает 67
он этого не делал 173
он это сказал 40
он этого не сделает 49
он этого не сделал 44
он это сделает 61
он этого заслуживает 31
он этого не хочет 17
он этого не говорил 35
он этого не знает 20
он это знал 17
это сделал он 50
это сделали вы 31
это сделала я 83
он это сделает 61
он этого заслуживает 31
он этого не хочет 17
он этого не говорил 35
он этого не знает 20
он это знал 17
это сделал он 50
это сделали вы 31
это сделала я 83
это сделал я 149
это сделала она 19
это сделала ты 34
это сделали 16
это сделал ты 66
это сделал кто 55
это сделал 55
сделал 430
сделал все 20
сделала 183
это сделала она 19
это сделала ты 34
это сделали 16
это сделал ты 66
это сделал кто 55
это сделал 55
сделал 430
сделал все 20
сделала 183
сделала бы 18
сделали 160
сделал это 81
сделал так 32
сделал бы 29
сделала что 42
сделали это 39
сделал что 115
сделала это 22
сделали что 17
сделали 160
сделал это 81
сделал так 32
сделал бы 29
сделала что 42
сделали это 39
сделал что 115
сделала это 22
сделали что 17