English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Они были повсюду

Они были повсюду tradutor Inglês

45 parallel translation
Я предупреждала вас там, когда они были повсюду.
I did warn you there were a lot of them about.
Но они были повсюду.
But they were everywhere.
Они были повсюду :
They were everywhere :
Они были повсюду.
They were everywhere.
Они были повсюду на полу почты Лейтонстоуна.
All over the floor of the Post Office in Leytonstone. "
Что случилось? Они были повсюду!
What happened?
Они были повсюду на носках и ботинках жертвы.
Now, these were all over the vic's shoes and socks.
Они были повсюду
They were everywhere.
- Они были повсюду.
- They were everywhere.
И они были повсюду.
Bodies everywhere.
Раньше они были повсюду.
It used to be everywhere.
То есть, они были повсюду.
I mean, they're in everything.
Они были повсюду. Они были на бутылках, они были на бочках, они были на фальшивых этикетках, они были на машинке для пробок, которая пробила дыру в руке Джэка Давари прямо перед тем, как пуля пробила дыру в его лице, итак... что случилось?
They were on the bottles, they were on the barrels, they were on the phony labels, they were on the corking machine that punched a hole in Jack Davari's hand right before a bullet punched a hole in his face, so... what happened?
- Они были повсюду!
In the bed room? - They were everywhere!
Они были повсюду в моем родном городе.
They were all over the farms in my hometown.
Они были повсюду, я лежал рядом со своим товарищем.
They started coming down toward us. I was laying next to a good buddy of mine.
Они были повсюду.
And they were everywhere.
Они были повсюду.
Tons of'em everywhere.
Они были повсюду
They were all over each other.
Они были повсюду, сэр.
They were everywhere, sir.
Когда мы вышли из комнаты, они были повсюду, но все мертвы.
But when we left the room, they were everywhere, but they were all dead.
Они были повсюду веками.
They've been around for centuries.
Они были повсюду, что характерно для поезда.
They were everywhere, which makes sense on a public train.
- Они были повсюду.
They were everywhere.
Люди, говорившие, что они из секретной службы, были повсюду.
Yet there's no record of their arrest. Men identifying themselves as Secret Service agents were everywhere.
Посмотрите, дамы и господа, это трущобы. Тут было много прокажённых. Они там были повсюду.
There were lepers everywhere.
К нему приходили политики и кино звезды, они там были повсюду.
It was a very popular spot. He had politicians, showgirls and movie stars hanging out all over the place.
Но мы все были никто, что было для нас идеально потому что все респектабельные парни в отутюженных брюках были заняты тем, чем они обычно занимаются - были респектабельными парнями... Тогда как мы могли шляться повсюду как сумасшедшие что у нас и получалось лучше всего.
But then we were all nobodies, which was perfect for us because all the respectable, straight-arrow guys were busy doing what they always do, which is be respectable which meant the rest of us could run around acting like crazies which is what we did best.
Тела находили повсюду, но чаще всего они были в одном месте, да, да.
So the bodies, even if they drown in different places, get washed up at the same spot.
Бумаги, они там были повсюду.
The papers from the accident scene. They were everywhere.
Он мог напасть на них повсюду, где они были одни, даже в их машинах, но он выбирает их квартиры.
He could attack them anytime they're alone, even in their cars, but he chooses to attack them in their homes.
Они там были повсюду.
All over the shop.
Они были купцами и торговцами, и они делились Писанием с людьми повсюду, куда приходили.
THEY WOULD ACT AS MERCHANTS AND TRADERS, SHARE THE SCRIPTURES WITH THE PEOPLE WHERE THEY WENT.
Они были раскиданы повсюду.
Just sprawled out everywhere.
Повсюду были разбросаны... одежда и чемоданы, и я... подумала, что, возможно, они уехали в спешке.
There were... clothes and suitcases everywhere, so... I figure maybe they left in a hurry.
Я хочу, чтобы они повсюду были с тобой.
It's gonna follow you wherever you go.
Ж : Они были разбросаны повсюду.
And these were scattered everywhere.
Зомби, или чем бы они не были, бегающие повсюду во время Гражданской войны, это плохой знак.
Having zombies, or whatever they are, running around the Civil War is not a good thing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]