Они бегут tradutor Inglês
243 parallel translation
Вон они бегут!
- Exactly. Mr. Holmes!
- Почему они бегут?
- What are they running for?
- Они бегут! - Теперь больше не сунутся.
- Corked in like cider in a jug, eh?
Теперь они бегут туда, откуда пришли, бегут по землям, которые сами и разорили.
Now they are going back the way they came, through the desolation.
Они бегут из родных мест и разносят чуму.
They flee inland and take the plague with them.
Эй, вон они бегут, пролазы недомерочные.
Hey, there they go, the little sneaks.
Что-то немножечко не так, и они бегут к маме.
Some little, teeny thing goes wrong, and... off they go, home to mother.
Отчего, они бегут?
From what do you run away?
Видишь, как только эти трусы чуют поблизости синюю форму, они бегут.
You see, as soon as these cowards hear a Blue Shirt's around, they run.
Они бегут, и нет возможности остановить их.
The men are fleeing and it's impossible to stop them.
Они бегут за мной!
They're right behind me!
Мне нравится смотреть как они бегут.
I love to see them running.
У самцов ноги длиннее, они бегут быстрее.
The females know males run faster ; males have longer legs.
Они бегут на заливной луг!
They are running towards the mud flats.
Они бегут.
They're fleeing.
Если они бегут, мы заплатим за это.
If they escape, they'll pay for it.
Они бегут в гостиную к занавеске.
They go running up to the living-room curtain.
И они бегут к нему.
So they run over to the guy.
" бегаю - они бегут следом.
I run, it runs after me.
Они бегут сюда.
They're, uh - They're flocking this way.
Ребята, они бегут!
Whoo! They're runnin', boys!
Всем известно, когда жёны уходят от мужей, они бегут к своим мамашам.
Yes, women always run home to their mums
Они бегут.
They run.
Когда у них есть деньги, они бегут вприпрыжку за своими членами.
I know them. When they've got money, they run after their dicks.
Ловит наших солдат, если они бегут.
He takes our men when they run away.
Они бегут в неизвестность, от пророчества Святой Клары.
They're running away from fear of Saint Clara's vision.
Они бегут к морю!
They're running to the sea!
Они бегут, скачут.
They run, they scamper...
Они бегут, ребята!
They're running lads!
Они бегут!
They're running!
- В 200 ярдах они бегут.
- At 200 yards, they're running.
Эй, они бегут!
They're running!
Они бегут.
And the running.
Они бегут его имя, получил удар.
They run his name, got a hit.
Но они же бегут.
But they're running away.
Ребёнок заболеет - они сразу бегут к тебе.
A kid only has to have a fever, and someone comes running to you.
Замерзающая, голодная армия за две тысячи миль от дома. Они делаютто, чего так желали русские, бегут с нашей земли.
A cold, hungry army, 2,000 miles from home, doing what every Russian wants, leaving our country with all possible speed.
Когда они идут - все бегут и прячутся.
You want to run and hide when they come.
Дети поднимаются с колен, но бегут они в противоположном направлении.
The children are getting up again and running the other way.
А теперь они опять сменили направление и бегут в другое место.
Once again they're running to a different spot.
Они просто бегут от жизни.
They're just backing away from life.
Ты должен быть уверен, что они не бегут вперед.
You gotta make sure they're not coming in.
Я видел бельгийцев, они бегут.
I saw some belgians They were on the run
Они и от крестного знамения бегут!
Even with the sign of the cross, they flee!
Почти вижу, как они встают с кресел и бегут прочь.
I can almost picture them picking up their chairs and running away
Думаешь, они после съёмок бегут домой трахаться?
Do you think they go home together?
Они когда-нибудь упоминали, что бегут от закона?
Did they ever indicate that they might be on the run from the law?
Я никогда не мог понять, бегут ли они к чему-то или от чего-то.
I can never figure out if they're running toward something or away from something.
- Они бегут, за ними?
Let them go.
Тараканы чувствительны к свету, они бегут от него.
Like a cockroach?
Если они так медленно бегут, почему При не захватит лидерство?
If it's so slow, why doesn't pre just take over?
бегут 24
они братья 29
они были 190
они были тут 17
они будут 86
они были здесь 113
они были друзьями 42
они были знакомы 22
они близко 94
они будут счастливы 20
они братья 29
они были 190
они были тут 17
они будут 86
они были здесь 113
они были друзьями 42
они были знакомы 22
они близко 94
они будут счастливы 20
они были там 52
они были убиты 29
они были ужасны 19
они близнецы 24
они были вместе 39
они боятся 131
они были счастливы 25
они были женаты 22
они большие 33
они больны 34
они были убиты 29
они были ужасны 19
они близнецы 24
они были вместе 39
они боятся 131
они были счастливы 25
они были женаты 22
они большие 33
они больны 34