Они были лучшими друзьями tradutor Inglês
41 parallel translation
Вокруг них всегда находилась куча народа и все они были лучшими друзьями.
Didn't they always have a bunch of people around and they were all best friends?
'Они были лучшими друзьями.
'They were best friends.
Они были лучшими друзьями сколько себя помнят.
Been best friends for as long as they can remember.
Допустим, был один парень, и другой, они были лучшими друзьями, пока одному из них не понравилась девушка.
Suppose there was this guy, and this guy, he had a best friend, and he kind of liked a girl.
Они были лучшими друзьями.
They were best friends.
По его мнению, они были лучшими друзьями. Это самое важное.
Well, in his mind, they were best friends.
Похоже, они были лучшими друзьями со старших классов.
Apparently they've been best friends since grade school.
Они были лучшими друзьями настолько насколько восьмилетняя подражательница звезды мюзиклов могла надеяться.
So they were best friends as well as being the best friends an eight-year-old wannabe musical theater star could hope for.
Они были лучшими друзьями, вместе выросли.
They were best friends. Grew up together.
Как я уже сказала, они были лучшими друзьями.
Like I said, they were best friends.
- Они были лучшими друзьями.
- They were best friends.
Я думала, они были лучшими друзьями.
I thought they were best friends.
Они были лучшими друзьями.
They were the best of friends.
Но потом, когда он сказал, что они были лучшими друзьями с Вей Линг Су
But then when he said he was best friends with Wei Ling Soo...
Знаешь, они были лучшими друзьями.
- They were best friends, you know.
Они были лучшими друзьями.
They were his best friends.
Они были лучшими друзьями, пока не превращались в безумный поток садизма и жестокости.
They made the best companions, unless you're into insanity and an unending stream of sadism and cruelty.
Ну, они были лучшими друзьями, а потом всё как-то глупо вышло.
- I mean, they used to be best friends, but then, they got all stupid. Can you promise me you won't get stupid?
Джей с моим сыном Габриэлем, они были лучшими друзьями с детства.
Jay and my son Gabriel, they-they were best friends growing up.
Они вместе работали в АНБ и, по общим отзывам, они были лучшими друзьями.
Now, they worked together at the NSA and, by all accounts, they were best friends.
Они были лучшими друзьями, но Амир никогда особенно не пытался жить нормально, постоянно занимал деньги.
They were best friends, but Amir never really got his act together, always looking to borrow money.
Они с Виком были лучшими друзьями, как вы двое.
HE AND VIC WERE BEST FRIENDS. LIKE YOU TWO.
Они с Момоко были лучшими друзьями.
Fumi meant a whole lot to Momoko too.
Они были... лучшими друзьями.
They were like... best friends.
- Они не были лучшими друзьями.
They weren't the best of friends. Yeah.
Они были лучшими друзьями, а если они друзья, то мужчина с женщиной тем более.
There was a bear and kitten, and they were best friends.
Но что-то не похоже, чтобы они были теперь лучшими друзьями или типа того.
But I don't think they're, like, best friends now or anything.
Они с Рикки Винтано были лучшими друзьями с детства.
Him and Ricky Vintano, they've been best pals since growing up.
Когда я была маленькой, кислые мармеладки были моими лучшими друзьями, они и книги.
When I was little, sour patch kids were pretty much my best friends- - them and books.
Целых 9 лет они были напарниками и лучшими друзьями, а потом, в прошлом году, поехали вместе отдыхать на природу.
They were best friends and partners for nine years, and then last year they went on a camping trip together.
Они вместе учились, вероятно были лучшими друзьями, и, по словам одного свидетеля, на прогулке не ссорились.
They were class mates, best friends apparently, and according to one eyewitness they were playing peacefully.
Они с Реем были лучшими друзьями.
He and Ray were best friends.
Были ли они лучшими друзьями?
Were they best friends?
Они были не просто лучшими друзьями.
They were more than best friends.
А они ведь были лучшими друзьями, и он сказал, что они просто перестали общаться.
You know, these were his best friends and he just says he lost touch with them, you know.
Они были его лучшими друзьями.
They were his best friends.
они были 190
они были тут 17
они были здесь 113
они были знакомы 22
они были друзьями 42
они были ужасны 19
они были убиты 29
они были там 52
они были вместе 39
они были женаты 22
они были тут 17
они были здесь 113
они были знакомы 22
они были друзьями 42
они были ужасны 19
они были убиты 29
они были там 52
они были вместе 39
они были женаты 22
они были счастливы 25
они были в масках 18
они были правы 54
они были хорошими людьми 18
они были людьми 16
они были очень близки 28
они были близки 33
они были повсюду 23
они были любовниками 28
лучшими друзьями 18
они были в масках 18
они были правы 54
они были хорошими людьми 18
они были людьми 16
они были очень близки 28
они были близки 33
они были повсюду 23
они были любовниками 28
лучшими друзьями 18
они братья 29
они будут 86
они близко 94
они будут счастливы 20
они близнецы 24
они боятся 131
они большие 33
они больны 34
они будут думать 35
они будут там 21
они будут 86
они близко 94
они будут счастливы 20
они близнецы 24
они боятся 131
они большие 33
они больны 34
они будут думать 35
они будут там 21