English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Оно и понятно

Оно и понятно tradutor Inglês

57 parallel translation
- Оно и понятно.
- That's not hard to understand.
Да оно и понятно.
That's quite understandable.
- Оно и понятно
- Just as well.
Оно и понятно.
It's understandable.
Оно и понятно!
Of course.
У меня дочь, которой не сидится на месте, да оно и понятно.
With a daughter, who can't sit still, and why should she?
Оно и понятно.
I'm not surprised.
Оно и понятно.
Well, I can see why.
Оно и понятно.
Not a big surprise.
- Оно и понятно.
- No wonder.
Оно и понятно.
That's understandable.
Оно и понятно, я ведь вступил в битву с Высшим Разумом.
Of course, I am doing battle with the deity.
Да, оно и понятно.
Well, that's the way it goes.
Да, что ж, в смысле, оно и понятно.
Yeah, well, I mean, that's understandable.
- Оно и понятно, учитывая их убытки.
That's understandable, given their wastage rate.
Оно и понятно, но кажется, я знаю способ как нам покончит со всем этим
But I think I have a way to get us all out of this.
Оно и понятно.
Of course.
- Оно и понятно.
That makes sense.
Оно и понятно, я уверен, война была суровым испытанием.
We take it for granted, but I'm sure the entire war was very trying.
Оно и понятно.
Understandable, in a way.
Оно и понятно.
They won't need to.
- Оно и понятно.
Oh, well, that makes sense.
Оно и понятно.
Well, that makes sense.
Оно и понятно, оно и понятно.
Easy mistake, easy mistake.
Оно и понятно.
Well, it makes sense.
Оно и понятно.
I don't blame you.
Оно и понятно, МакМичам, что ты работаешь у Гиббса.
Kind of makes sense that you'd end up working for Gibbs, McMeechum.
Но оно и понятно.
I understand it.
Оно и понятно.
Makes sense.
Она со мной покончила, оно и понятно — из-за моего поведения, но...
She's really done with me, which is understandable given my behavior.
Оно и понятно, если это он убил Варламова.
Well, it makes sense, if they killed Varlamov.
Оно и понятно.
Understandable.
Оно и понятно.
That figures.
Оно и понятно.
[chuckles] I get that.
Оно и понятно.
That makes sense.
Ну оно и понятно.
Well, that's to be expected.
Оно и понятно.
Makes sense to me.
Власть имущие ссут кипятком, но оно и понятно -... ведь руками Рамси было создано кое-что интересное.
Lady Liberty's got her panties in a bunch over this but rightfully so... because this Ramsey has created something interesting.
Оно и понятно.
* * * * *
Оно и понятно, он же новичок, впервые увидел труп.
And why shouldn't he? He's a new cop, just saw his first dead body.
Оно и понятно, Всевышний призывает лучших.
I understand that God calls the best.
И я не хочу, чтобы оно пострадало, понятно?
I do not want it violated, or killed, all right?
И оно прямо здесь, понятно?
And this right here?
Оно и понятно.
You were in the bleachers.
Что бы ни уничтожило его невинность, оно уже давно перестало существовать в той простой и понятной форме, какая поддалась бы словесному описанию.
And whatever had murdered his innocence had long ago ceased to be simple enough to sort out with words. All I could hope to do was to staple him to the page.
Я же сказал, что мы сделаем это, и так оно и будет, понятно?
- I said we'll do it, - and we'll do it, okay?
Оно и понятно.
Which makes sense.
Оно и понятно.
- Knock it off.
Во первых оно не включено и во-вторых, я не пытаюсь записать этот тупой фильм про зомби, понятно?
Okay, first of all, it's not on, and second, I'm not trying to record this stupid zombie movie, all right?
Было не понятно, какого он роста, потому что он сидел, и его лицо было оно было грязным, но я... я видел его.
I couldn't tell how tall he was'cause he was sittin and his face was- - it was dirty, but I... I saw him.
Оно называется велосипед. и вам с первого взгляда должно быть понятно, что ездить на нем опасно, и уже многие пострадали в авариях, вызванных этой техникой.
Now, this is called a bicycle and you can tell just by looking at it that it is very dangerous and, as a result, a lot of people are being hurt in cycle-related injuries.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]