English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Понятно вам

Понятно вам tradutor Inglês

447 parallel translation
- Ой, да поспорил он на нее, понятно Вам?
He made a bet on her, that's it
- Понятно вам? - Нет!
- Now you understand?
Это вам в тюрьме станет понятно.
Prisons the only thing that will teach them.
Устрою вам бойкот, понятно?
I'll boycott you, that's what I'll do.
Теперь вам понятно.
Here's what I'm taking him in, so he can't attack me again.
Ну, теперь вам понятно?
Now, does that make sense?
Вам понятно?
Understand?
Что Вам не понятно?
What is it you still don't get?
Понятно вам? Или вы слов не понимаете?
Is that clear, or do I have to slip you my left for a convincer?
Вам понятно?
Do you understand?
Не может быть никаких оплошностей, это вам понятно?
There must be no slip ups. Is that understood?
- Разве вам не понятно?
- Don't you understand?
Вам понятно?
Is that understood?
Вам понятно, что защита вашего мужа будет строиться лишь на его и вашем слове?
You realize your husband's entire defense rests on his word and yours?
Понятно. Полиция Сага готова оказать вам всяческую помощь. Пожалуйста, просите без всякого стеснения.
We're ready to give you all the assistance you need.
Вам, вероятно, это непонятно. Понятно.
You probably don't understand.
Пока вы делаете все, что я вам говорю, они останутся живы, понятно?
As long as you do as you're told, they stay alive. You understand that?
Не за меня ей было стыдно, а за себя. Да нет, ничего вам не понятно.
No, you don't get it.
Вам понятно?
Is that clear?
Понятно, что здесь вам не придётся убивать друг друга.
Obviously, you won't be required to fight to the death here.
Вам все понятно?
Do you understand?
Вам понятно?
Can you understand that?
- Вам понятно?
Do you understand?
Но он опасен, разве вам не понятно?
But he is dangerous, don't you see?
Мне труднее, чем вам, это понятно, об этом не стоит говорить.
It's more difficult for me than for you, it's clear, I shouldn't even mention it.
И попытаются еще. Понятно, почему я вам понадобился на операции.
No wonder you want me to stand by during the operation.
Понятно, но если вам вдруг наскучит ваша работа то можете всегда приехать сюда, чтобы немного развеяться.
Well, if you get bored with your work... You could always stop by and have a chat.
Вам понятно такое чувство?
Can you feel it?
Вам понятно?
Got me Mr. Artist?
Понятно, я даю вам полминуты, а потом звоню в полицию, так что выметайтесь.
Now, look, I'm giving just half a minute. Then I'm going to call the police, so get out.
Вам понятно?
DO YOU UNDERSTAND?
Вам понятно?
Is it clear?
Вам это понятно, генерал Москалёв?
Is it clear to you, General Moskalenko?
Вам понятно, полковник?
Answer!
Надеюсь, вам понятно?
Have I made myself quite clear?
Что я не святой, это вам понятно.
That |'m no saint, you can see.
Здесь вам не бордель, а больница, понятно?
Party, my ass! This ain't no nightclub, this is a hospital!
Вам понятно? А я тогда кто? Клоун?
And maybe, you might like it just a little...
Если не понятно, я вам вот чем прочищу мозги.
If you don't get it, I'll make you understand with my rifle.
Мне пора сдавать заказ, понятно вам?
We're late with the shipments!
ВАМ ПОНЯТНО?
And you'll never escape me again!
Он идет по пути наименьшего сопротивления. Вам это понятно?
- He follows the course of least resistance, do you understand me?
Почему - вам понятно.
You'll understand why.
Вам - быть может, но мне далеко не всё понятно.
For you perhaps... for me, it's still unclear.
Зато за эти две вещи я отвечаю, Вам понятно?
I don't break them for no one, you understand?
Вам понятно?
You understand?
Вам понятно, мадам?
Do you understand, signora'?
Вам понятно, лейтенант!
That means you, Lieutenant!
- Вам понятно, что там написано?
- You understand it?
Следы ведут к вам, понятно?
The trail stops with you, understand?
Вам понятно?
You do understand?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]