Оно мое tradutor Inglês
704 parallel translation
- Теперь есть такое имя и оно мое.
- Now, there's a name and it's mine.
Оно мое!
- No, it's mine!
- Нет, оно мое!
- No, it's mine!
Оно будет так прекрасно смотреться на моей шее.
- It'd go just beautifully with my neck. - Hmm.
Шейпли моё имя, и это причина, по которой оно мне нравится.
Shapeley's the name, and that's the way I like'em.
Я помню, как оно подчеркивало красоту моей матери.
I remember it enhancing my mother's stern beauty.
Но оно в моей вывеске!
But it is in my sign!
Оно возбуждает мое любопытство.
I stir up trouble on the side.
Оно не мое.
It isn't mine.
Оно принадлежит моей семье.
It belongs to my family.
Если однажды произойдет несчастье, то оно будет и на моей совести.
If anything was to happen,
Если ты брала моё зеркало, то оно мне сейчас нужно.
If you've got my mirror, I want it back.
- Оно принадлежало моей матери!
- It was my own mother's!
В любом случае, я больше не желаю слушать вас. Простите мне мое презрение, оно во имя гуманности и устоев нашего мира, которым я считаю цивилизованным.
In any case, I'd rather not hear any more of your, forgive me, contempt, for humanity, and for the standards of a world that I believe is civilised.
Это моё единственное объяснение тому, что случилось. Но оно веское.
That is my only excuse for what happened, but I think lt is a valid one.
Оно же моё.
Because it's mine.
Тогда мое тебе понравится, оно как чернила.
Well, then, you're gonna like this, it's kind of like ink.
Мое жилище просто, но оно в вашем распоряжении.
My abode is simple, but it is at your service.
А моё имя - вот оно!
My honorable self is right here.
Мое первое бальное платье, впрочем, оно все то же.
My first ball gown. It's always the same one.
И с моей колокольни, оно выглядит точно так же как и всякое другое место.
And from where l sit it looks a lot more like the other place.
Мадонна, услышь меня! Возьми мою душу, но исцели мое дитя, оно так страдает. Смилуйся и помоги.
Holy Madonna, please heal my little girl.
- Нет, оно больше не мое.
- No, it is no longer mine.
Оно принадлежало моей матери.
It belonged to my mother.
Оно больше не мое.
It isn't my name anymore.
Не обижайтесь на слова о том, что вы не должны вмешиваться в мое дело, а просто мне безразлично, как оно закончится.
You mustn't be offended when I ask you not to try to do anything about my case. The truth is, I don't care at all who it comes out.
Оно поглотило всё моё тело.
It's all over my body.
Моё красное платье, оно было совсем новое.
My red dress, brand new.
Взгляните на мое дерево света, мне оно очень дорого.
Look at my tree of light, I like it very much also.
Это он научил меня добывать золото. Мое золото... оно также и ваше.
He taught me the techniques for cupelling gold, my wealth and yours.
Отдай моё ружьё, вор. Оно моё!
Give that back to me, give it back so...
Вот оно, моё наказание.
This is my punishment.
Оно моё...
It's mine.
– Мое лицо, оно очень японское.
My face is very Japanese.
Моя невеста считала мое имя очень смешным, я думаю, оно ее задевало.
My fiancee found my name a bad joke. I think it even shocked her and one day I awoke
Мое королевство маленькое, но оно есть на карте.
My kingdom is very small, but you can find it on the map.
А поскольку оно может способствовать моей известности, я возьму его.
And since it could contribute to my renown, I'll take it.
Может моё оружие слишком простое для вас, мистер Мортон, но оно все ещё может найти решение для нашей небольшой проблемы.
My weapons might look simple to you, Mr. Morton, but they can still shoot holes big enough for our little problems.
Оно пробудило в моей душе злобных зверей.
It brought up evil beasts from my soul.
Смотри, как красиво смотрится мое пальто. Оно такое одинокое.
Just look how beautiful my coat is.
Золото мое, оно останется у меня.
The gold is mine and I'm keeping it.
Вообще-то, оно не мое... но мы хотели бы посадить его в почву как можно скорее.
Well, it's not mine, really... but we would like to get it into soil as soon as possible.
Мое заболевание уберегло меня от практики в Сиднее. Но тут оно не имеет значения.
My disease prevented me from practicing in Sydney, but out here it's scarcely noticeable.
- А оно и не по моей.
- It isn't.
Мое ружье, где оно?
MY guns, where's my guns?
Недолгим было моё счастье, хотя казалось, что оно будет длиться вечно. А теперь...
Brief and bitter seems my rapture formy bliss will not last
Безумие! Это чувство увеличивает моё либидо так, что оно бьёт через край...
Who's the idiot driving this car?
Это моё первое первое место но оно не моё последнее.
This is my first first place, but it ain't my last.
Оно не моё последнее!
It ain't my last!
Оно в моей голове.
It's it's in my head.
Знал. Но я не знал, что оно проходит через моё поместье.
Yes, but not that it'd go through my estate.
оно моё 44
мое сердце 119
моё сердце 82
мое имя 235
моё имя 123
мое сокровище 42
моё сокровище 25
моё солнышко 16
мое сердце разбито 25
моё сердце разбито 18
мое сердце 119
моё сердце 82
мое имя 235
моё имя 123
мое сокровище 42
моё сокровище 25
моё солнышко 16
мое сердце разбито 25
моё сердце разбито 18
мое почтение 121
моё почтение 84
мое дитя 57
моё дитя 48
мое место 48
моё место 22
мое тело 61
моё тело 51
мое лицо 73
моё лицо 65
моё почтение 84
мое дитя 57
моё дитя 48
мое место 48
моё место 22
мое тело 61
моё тело 51
мое лицо 73
моё лицо 65
мое платье 23
моё платье 19
мое любимое 50
моё любимое 42
мое мнение 78
моё мнение 60
моему 10561
мое дело 99
моё дело 79
моё тоже 19
моё платье 19
мое любимое 50
моё любимое 42
мое мнение 78
моё мнение 60
моему 10561
мое дело 99
моё дело 79
моё тоже 19