Опасный tradutor Inglês
2,537 parallel translation
Говорят я... Опасный.
People say I'm... dangerous.
Опасный препарат, применяемый в военной медицине.
Dangerous drug used in combat medicine.
Это был молодой, грязный никто, красивый, опасный, с пленяющей улыбкой.
He was a scruffy young nobody, beautiful, dangerous, a wicked smile.
Арктик Эйр Сезон 2 Эпизод 6 - "Опасный груз."
Arctic Air 02x06 Dangerous Cargo Original Air Date February 13, 2013
"Опасный человек".
'The Dangerous Men.'
Это немного опасный огонь... это мое сердце, и я не знал, на какую красоту оно способно,
This little hazardous flame... it's my heart, and I had no idea what beauty it was capable of
Марли подхватила опасный вирус Пакермана, и мне нужен ещё один потрясающий романтический поступок, чтобы её самочувствие стало критическим.
Marley has... a wicked case of Puckerman fever, and I just need one more act of romantic awesomeness to make the condition fatal.
С прискорбием сообщаю... к нам приближается смертельно опасный астероид.
I regret to inform you a deadly asteroid is headed our way.
- Вы опасный человек, преподобный.
- You're a wicked man, Reverend.
Я опасный человек.
I'm a wicked man.
Ты опасный человек.
You are dangerous.
Вокруг по-настоящему опасный мир, Аманда.
It's a really dangerous world out there, Amanda.
Первый уровень - самый опасный.
One is the worst.
"В нашей памяти найдётся всё : она вроде как аптекаили химическая лаборатория, где случайно можно получитьи успокоительное и опасный яд". Марсель Пруст
"We are able to find everything in our memory, which is like a dispensary where, at random, we pick a soothing drug or a dangerous poison." Marcel Proust
Да, но ясно, что Томми Волкер - очень опасный человек.
Yes, but it's clear that Tommy Volker is a very dangerous man.
Он сказал, что вы опасный.
He said you're dangerous.
Конечно, Рио - опасный...
* * *
По его мнению... он наставил своего сына на опасный путь, и тот не вернулся домой.
In his mind... he ordered his son into harm's way, and he didn't come home.
Опасный человек, как Джулиан Рэндол свободно бродят по улицам?
A dangerous individual like Julian Randol is free to roam the streets?
Но один – самый опасный человек из всех, кого я когда-либо преследовал.
But one of them is the most dangerous criminal I've ever pursued.
И "Ой, у меня есть велик с фиксированной передачей, и я хочу встречаться с черным, тогда я смогу сходить с ним в опасный район".
And, "Oh, I've got a fixed gear bike and I'm gonna date a black guy and we're gonna go to a dangerous part of town."
Даже если и так, это опасный мир, детектив.
Even so, it's a dangerous world out there, detective.
Как опасный Джекил и Хайд, оборотень, Розанна Барр?
Like dangerous, Jekyll and Hyde, werewolf, Roseanne Barr?
Власть - более опасный наркотик.
Power is a more dangerous drug.
Эти ребята опасны.
These guys are dangerous.
- Ну, это самый опасный конь, из тех, что я видел.
- What?
Вы должны были знать, что летальные барбитураты были изяты из продажи и именно потому, что они опасны их не могут выписывать.
You should have known that the lethal barbiturates have been withdrawn from the market and exactly because they're dangerous they cannot be prescribed.
Они опасны!
Corkus : "They're dangerous!"
Честно говоря, эти ублюдки опасны.
Legally speaking, not to mention these scumbags are dangerous.
Но границы могут быть нестабильны, опасны.
But borders can be places of instability, of danger.
Мне доводилось видеть последствия нападения собак, они могут быть очень опасны.
I've seen quite a few dog attacks, they can be pretty nasty.
Вы опасны тем, что поощряете наплевательское отношение людей.
By encouraging people not to care, you're actively dangerous. Dangerous?
Они опасны?
- Are they dangerous?
"Жара" / "Вооружены и опасны" / "Копы в юбках" ( really? )
Time is truly wasting't
Лесбиянки порой очень опасны.
Lesbians can be very dangerous.
Такие вещи смертельно опасны, если за ними не следить.
These things are a death trap really if they're not maintained properly.
Эти люди слишком опасны, и они хотят, чтобы я был мёртв.
These people, they are dangerous, and they want me dead.
Он крайне опасный человек.
He's an extremely dangerous man.
Их телефоны опасны.
Their phones, they're dangerous.
Там было странновато, конечно. Эти колёса опасны ведь.
I mean, the... the wheels were dangerous.
Ты даже не представляешь себе насколько опасны эти ребята.
You have no idea how dangerous those guys are.
Простой, смертельно опасный, непредсказуем.
Simple, deadly, impossible to predict.
"Опасны неотвязностью своею нам."
"They are dangerous and able to endure."
Матери могут быть по-настоящему опасны.
Mothers can be a real hazard.
И некоторым людям требуется слишком много времени, чтобы понять, насколько эти вещи опасны.
And it takes a while for people to really grasp just how dangerous these things can be,
делать вид, что вещи, которых они не понимают, опасны.
It's their job to pretend that things that they don't understand are dangerous.
А улицы, как вы знаете, опасны.
- Whoa. And the streets, as you know, are dangerous.
Белло, Бриггс, эти парни опасны.
Bello, Briggs, these are dangerous men.
Ладно, предположу, что оно дорогостоящее, и предположу, что они опасны, что делает мои комиссионные 10 %.
All right, so I'm gonna assume it's valuable, so I'm gonna assume they're dangerous, which Jacks up my finder's fee to 10 %.
Мотоциклы опасны.
Motorcycles are dangerous.
Они опасны.
It's endangered.
опасный человек 31
опасно 301
опасность 265
опасная 23
опасности нет 25
опасности 36
опаснее 18
опасна 38
опасность миновала 29
опасные 24
опасно 301
опасность 265
опасная 23
опасности нет 25
опасности 36
опаснее 18
опасна 38
опасность миновала 29
опасные 24