Осмотрим tradutor Inglês
367 parallel translation
А мы пока осмотрим подвал.
Let's take a look at the basement.
А теперь осмотрим церковь.
Now I'll show you the church.
- Я думаю, если мы осмотрим комнату...
I thought if we looked around the room..
Теперь осмотрим эти комнаты.
Let's try these two rooms.
Давайте осмотрим всё вокруг.
We better look around.
Осмотрим бары у гавани.
We'll go through the harbour bars.
Давай осмотрим все, наверняка есть еще и другие.
BB g sig, there must be others.
Давай пройдемся и все здесь осмотрим.
Let's go up and have a look anyway.
Идёмте, господа, осмотрим местность.
Come, valiant gentlemen... let us survey the vantage of the ground.
Мы поднимемся наверх и осмотрим место преступления.
We're going up and look at the scene of the crime.
- ОК, мы его осмотрим.
- Ok, we'll have a look.
Давай осмотрим весь остальной дом.
Let's look at the rest of the house.
Хорошо, давай осмотрим товары.
Come on, let's inspect the goods.
- Сейчас осмотрим, месье комиссар.
- We're examining them.
— Давайте лучше осмотрим наши комнаты.
- In that case, let's settle in, find our rooms.
Давай здесь всё осмотрим.
Let's look around.
Хорошо, мы осмотрим сколько сможем сегодня.
Good. We'll sweep as far as we can today, and again tomorrow.
А теперь, господа, давайте выйдем наружу и более тщательно осмотрим корабль на предмет незамеченных нами ранее повреждений.
Now, gentlemen, I suggest we move outside to make a further examination of the hull in the event we've overlooked any minor damage.
У Джил очень хорошее воображение. Но, тем не менее, давайте осмотрим подвал.
Jill has an active imagination, but let's take a look in the cellar.
Давай осмотрим робота.
Let's examine the robot.
Спешиться, мы осмотрим ваш груз.
Dismount, we'll check everything,
Как только нотариусы закончат, мы осмотрим его.
As soon as the notaries finish, we'll examine him.
Побываете на Ленинских горах, Университет имени Ломоносова увидите, Центральный стадион в Лужниках осмотрим, на юго-западе, в новом районе, побываете.
You'll visit the Lenin Hills the University named after Lomonosov you'll tour the Central Stadium in Luzhniki and stop at a new residential area in the city's southwest.
Давай осмотрим это место.
Let's take a look.
Если мы осмотрим основание мозга, только что извлеченного из черепа,.. .. то не сможем разглядеть его среднюю часть.
If we look at the base of a brain which has just been removed from a skull, there's very little of the midbrain that we can actually see.
Вот что мы сделаем, Кейси, я спущусь вместе с тобой сегодня вечером, и мы хорошенько осмотрим все кругом.
Tell you what I'll do, Casey, I'll come down with you this evening, and we'll have a good look round.
Осмотрим столовую.
Now, the dining room.
- Давайте осмотрим остальную часть корабля, который мы украли.
- Let's look around the rest of this ship we've stolen.
Я поставлю Рока на стол, и мы осмотрим его.
I'll get Rock up on the table and we'll have a look at him.
Так... Мы осмотрим Рока и решим, что мы можем предпринять.
Now... we'll have a look at Rock and see what we can do.
Мы его осмотрим.
We'll have a look at him.
Мы осмотрим коров, а затем мистер Хэрриот проведет тест.
We'll look at the cows then Mr Herriot can give them the test.
Иди-ка сюда, давай тебя осмотрим.
Up you come and let's have a look at you. Good boy.
Ну, давайте ее осмотрим.
Well, let's have a look at her.
Ладно, давай осмотрим.
Well, we came to look.
Мы пойдем осмотрим корабль и выясним, почему он еще тикает. ( функционирует, в смысле - прим. )
We're going to explore the ship and see what makes it tick.
Мы с Лэнсом осмотрим все здесь.
I'll go up with Lance and scrounge around, check the place out.
Теперь осмотрим область позвоночника через оптоволоконный конектор спинного нерва.
Now scanning pons area at spinal nerve fiber connection.
Осмотрим для начала лабораторию?
Shall we look at the lab first?
Ну, мы точно не узнаем, пока не осмотрим местные достопримечательности или не встретим еще хотя бы парочку человек.
Well, we won't know till we've seen the sights, met a few more people.
Теперь давайте осмотрим повреждение.
Now, let's see what the damage is.
Кое-какие достопримечательности, надеюсь, мы осмотрим.
Well, I should like to do some sightseeing.
Хорошо, осмотрим всё сами.
We'll see.
Пойдём осмотрим это место.
Come on, let's go check the place out.
Старика осмотрим? Нет.
- Should I call the old man?
Давай тебя осмотрим.
Let's have a look at you.
- Мы осмотрим его.
We'll have a look at him.
- Давайте его осмотрим.
- Let's have a look at him.
Свернем с шоссе... осмотрим местные пейзажи.
Let's get off the highway and see some local color.
Что ж, господа, осмотрим укрепленья?
OTHELLo : This fortification, gentlemen, shall we see't?
Осмотрим замок.
See the lock?
осмотримся 20
осмотр 22
осмотреться 30
осмотрись 81
осмотритесь 58
осмотрите 40
осмотрюсь 29
осмотри 52
осмотрись вокруг 19
осмотри на мен 20
осмотр 22
осмотреться 30
осмотрись 81
осмотритесь 58
осмотрите 40
осмотрюсь 29
осмотри 52
осмотрись вокруг 19
осмотри на мен 20